恩讐

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 formal おんしゅうonshuu
읽는 법 おんしゅう
로마자 onshuu
한자 분석 恩 (on) — grace, gratitude, debt of kindness; 讐 (shuu) — enemy, revenge, retaliation
발음 /o.ɴ.ɕɯː/

은혜와 원수; 은혜와 복수; 은혜와 원한. 같은 사람이나 상황을 향해 깊은 감사와 쓰라린 적의가 복잡하게 뒤섞인 상태.

감사와 증오를 동시에 품는 역설을 나타내는 문학적이고 철학적인 합성어다. 예전에 은인이었던 사람이 적이 되거나, 반대로 원수 같은 대상에게 빚진 마음을 느끼는 경우처럼 쓰인다. 기쿠치 간의 1919년 소설 『恩讐の彼方に』(은혜와 원한을 넘어)로 널리 알려졌으며, 이런 대립을 초월하는 문제를 다룬다. 복잡한 인간관계와 도덕적 역학을 논할 때 자주 등장한다.

예문

  1. 恩讐を超えた二人の友情は、多くの人の心を打った。 은원(恩讐)을 넘어선 두 사람의 우정은 많은 이들의 마음을 울렸다.
  2. その長編小説は、主人公の恩讐入り乱れた半生を描いている。 그 장편소설은 주인공의 은혜와 원한이 뒤얽힌 반생을 그리고 있다.
  3. 戦争が終わった後も、恩讐の感情はなかなか拭えないものだ。 전쟁이 끝난 뒤에도 은원(恩讐)의 감정은 좀처럼 지워지지 않는 법이다.

사용 가이드

맥락: literature, philosophy, history, moral discourse

어조: serious

기원과 역사

Literary compound of 恩 (on, grace, indebtedness, gratitude) and 讐 (shuu, enemy, revenge). Famous especially from the 1919 novel 恩讐の彼方に by Kikuchi Kan, which explores how profound gratitude and deep hatred can coexist and ultimately be transcended.

문화적 배경

시대: Modern

세대: Adults

사회적 배경: Educated

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습