追い打ちをかける

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral おいうちをかけるoiuchi wo kakeru
읽는 법 おいうちをかける
로마자 oiuchi wo kakeru
한자 분석 追 (tsui/o) — pursue, follow; 打 (da/u) — strike, hit; 掛 (ka/kake) — apply, deliver
발음 /o.i.ɯ.tɕi.o.ka.ke.ɾɯ/

엎친 데 덮치다; 이미 타격을 입은 상대에게 한 번 더 타격을 주다; 설상가상으로 몰아붙이다.

かける(kakeru, 가하다/주다)를 중심으로 한 2그룹(1단) 관용적 복합 표현이다. 追い打ちは 문자 그대로는 '쫓아가며 가하는 일격'으로, 이미 물러서거나 쓰러진 적을 더 공격하는 것을 뜻한다. 현대의 비유적 의미로는 이미 힘든 상황에 놓인 사람에게 추가적인 고난, 좌절, 비판을 더하는 것을 가리킨다. 안 좋은 소식이 연달아 이어지거나, 기존의 위기에 새 문제가 겹칠 때 쓰인다. 명사형 追い打ち 단독으로도 사용할 수 있다.

예문

  1. 試合に負けた直後、エースが負傷するという追い打ちをかけるような出来事が起きた。 경기에서 진 직후 에이스까지 부상당하는, 그야말로 엎친 데 덮친 격의 일이 벌어졌다.
  2. 給料が下がったうえに家賃まで上がるとは、まさに追い打ちをかけられた形だ。 급여가 깎인 데다 집세까지 오르다니, 정말로 설상가상의 상황을 겪은 셈이다.
  3. 批判が続く中、新たなスキャンダルが追い打ちをかけた。 비판이 이어지는 가운데 새로운 스캔들이 다시 한 번 타격을 주었다.

사용 가이드

맥락: crisis, news, sports, business

어조: negative

기원과 역사

Military idiom from samurai warfare: 追い打ち refers to the tactic of pursuing and striking a retreating enemy. The figurative extension emerged in the Edo period, applied to any situation where additional misfortune strikes someone already weakened.

문화적 배경

시대: Edo–Modern

세대: Adults

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습