追い打ちをかける
Japanese
JLPT N1 Vocabulary
Japanese
★★★ 3/5
neutral
おいうちをかけるoiuchi wo kakeru
읽는 법
おいうちをかける
로마자
oiuchi wo kakeru
한자 분석
追 (tsui/o) — pursue, follow; 打 (da/u) — strike, hit; 掛 (ka/kake) — apply, deliver
발음
/o.i.ɯ.tɕi.o.ka.ke.ɾɯ/
뜻
엎친 데 덮치다; 이미 타격을 입은 상대에게 한 번 더 타격을 주다; 설상가상으로 몰아붙이다.
かける(kakeru, 가하다/주다)를 중심으로 한 2그룹(1단) 관용적 복합 표현이다. 追い打ちは 문자 그대로는 '쫓아가며 가하는 일격'으로, 이미 물러서거나 쓰러진 적을 더 공격하는 것을 뜻한다. 현대의 비유적 의미로는 이미 힘든 상황에 놓인 사람에게 추가적인 고난, 좌절, 비판을 더하는 것을 가리킨다. 안 좋은 소식이 연달아 이어지거나, 기존의 위기에 새 문제가 겹칠 때 쓰인다. 명사형 追い打ち 단독으로도 사용할 수 있다.
예문
- 試合に負けた直後、エースが負傷するという追い打ちをかけるような出来事が起きた。 경기에서 진 직후 에이스까지 부상당하는, 그야말로 엎친 데 덮친 격의 일이 벌어졌다.
- 給料が下がったうえに家賃まで上がるとは、まさに追い打ちをかけられた形だ。 급여가 깎인 데다 집세까지 오르다니, 정말로 설상가상의 상황을 겪은 셈이다.
- 批判が続く中、新たなスキャンダルが追い打ちをかけた。 비판이 이어지는 가운데 새로운 스캔들이 다시 한 번 타격을 주었다.
사용 가이드
맥락: crisis, news, sports, business
어조: negative
기원과 역사
Military idiom from samurai warfare: 追い打ち refers to the tactic of pursuing and striking a retreating enemy. The figurative extension emerged in the Edo period, applied to any situation where additional misfortune strikes someone already weakened.
문화적 배경
시대: Edo–Modern
세대: Adults
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습