追い打ちをかける
Significado
Dar un golpe adicional; añadir un mal sobre otro; cebarse con quien ya está en apuros.
Compuesto idiomático del Grupo 2 (ichidan) articulado en torno a かける (kakeru, aplicar/asestar). 追い打ち significa literalmente 'golpe de persecución': atacar a un enemigo que ya está en retirada o caído. El sentido figurado moderno describe infligir una dificultad, un revés o una crítica adicional a quien ya está en apuros. Se emplea cuando una mala noticia sigue a otra, o cuando un nuevo problema agrava una crisis existente. La expresión puede usarse con la forma nominalizada 追い打ち como sustantivo independiente.
Ejemplos
- 試合に負けた直後、エースが負傷するという追い打ちをかけるような出来事が起きた。 Nada más perder el partido, ocurrió algo que vino a agravar aún más la situación: el jugador estrella sufrió una lesión.
- 給料が下がったうえに家賃まで上がるとは、まさに追い打ちをかけられた形だ。 Que encima del recorte salarial suba el alquiler es verdaderamente una herida sobre herida.
- 批判が続く中、新たなスキャンダルが追い打ちをかけた。 En medio de las críticas continuadas, un nuevo escándalo vino a golpear todavía más.
Guía de uso
Contexto: crisis, news, sports, business
Tono: negative
Origen e historia
Military idiom from samurai warfare: 追い打ち refers to the tactic of pursuing and striking a retreating enemy. The figurative extension emerged in the Edo period, applied to any situation where additional misfortune strikes someone already weakened.
Contexto cultural
Época: Edo–Modern
Generación: Adults
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada