全然大丈夫

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 casual ぜんぜんだいじょうぶzenzen daijoubu
읽는 법 ぜんぜんだいじょうぶ
로마자 zenzen daijoubu
한자 분석 全 (whole/complete) + 然 (so/like that) + 大丈夫 (fine) → completely fine, absolutely okay
발음 /zeɴ.zeɴ.da.i.dʑo.ɯ.bɯ/

'전혀 문제없어' 또는 '완전 괜찮아'라는 뜻의 강조된 안심 표현 — 단순한 大丈夫보다 강한 뉘앙스.

全然大丈夫는 大丈夫 앞에 全然(완전히/전혀)을 붙여 강조한 표현입니다. 흥미롭게도 규범 문법에서는 全然이 부정형만 수식해야 한다고 하지만(全然ダメ = 전혀 안 돼), 현대 구어체 일본어에서는 강조를 위해 긍정형과도 널리 사용합니다. 이 표현은 정말로 전혀 문제가 없다고 강하게 안심시키고 싶을 때 쓰는 기본 응답입니다.

예문

  1. ジュースこぼしちゃった、ごめん!全然大丈夫だよ、気にしないで。 주스 쏟았어, 미안! 전혀 괜찮아, 신경 쓰지 마.
  2. 遅刻しそうなんだけど…全然大丈夫、ゆっくり来て。 좀 늦을 것 같은데… 전혀 괜찮아, 천천히 와.
  3. 迷惑じゃない?全然大丈夫、いつでも頼ってね。 폐 끼치는 거 아니야? 전혀 괜찮아, 언제든 기대도 돼.

사용 가이드

맥락: reassurance, friends, texting, casual conversation

어조: emphatic, reassuring

올바른 표현

  • 전혀 괜찮아! 오히려 즐거웠어 (완전 괜찮아! 오히려 재밌었어)
  • 전혀 괜찮으니까 사과 안 해도 돼 (아무 문제 없으니까 미안해하지 마)

피해야 할 표현

  • 격식 있는 자리에서 「全然大丈夫です」는 문법적으로 논란이 있다 — 「全く問題ございません」이 무난하다 (공식적인 자리에서 全然大丈夫です는 문법적으로 논란이 있습니다 — 全く問題ございません이 더 안전합니다)

흔한 실수

  • Worrying that 全然 + positive is grammatically wrong — it is standard in modern spoken Japanese
  • Using it in formal writing where the prescriptive grammar rule is still preferred

기원과 역사

Combination of 全然 (completely/totally) + 大丈夫 (fine). While traditionally 全然 was used only with negatives, positive usage became mainstream in spoken Japanese by the 2000s, with this phrase being one of the most common examples.

문화적 배경

시대: 2000s mainstream positive usage of 全然

세대: All ages (casual speech)

사회적 배경: Universal informal

지역적 설명: Used nationwide. The 全然 + positive debate is a famous topic in Japanese linguistics, but in daily speech 全然大丈夫 is completely natural.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습