とんでもないです

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 formal とんでもないですtondemonai desu
읽는 법 とんでもないです
로마자 tondemonai desu
발음 /toɴ.de.mo.na.i.de.sɯ/

'천만에요' 또는 '과찬이십니다'라는 뜻의 정중한 사양 표현 — 칭찬이나 감사를 겸손하게 부인할 때 사용.

とんでもないです는 누군가 과도하게 칭찬하거나 감사할 때 '절대 아닙니다'라고 정중하게 말하는 표현입니다. '말씀하시는 것은 사실과 너무 달라 터무니없습니다'라는 뉘앙스를 담고 있지만, 우아하고 겸손한 방식으로 전달됩니다. 문법적으로 순수주의자들은 とんでもございません이 잘못된 형태라고 주장합니다(とんでもない가 하나의 단위이므로), 따라서 とんでもないです가 선호되는 정중한 형태입니다. 비즈니스 일본어에서 흔히 사용됩니다.

예문

  1. さすがですね!とんでもないです、まだ勉強中です。 역시 대단하시네요! 천만에요, 아직 공부 중입니다.
  2. わざわざありがとうございます。とんでもないです、お気になさらず。 일부러 와주셔서 감사합니다. 천만에요, 신경 쓰지 마세요.
  3. とんでもないです、皆さんのおかげです。 천만에요, 모두 덕분입니다.

사용 가이드

맥락: business, receiving praise, polite conversation, customer service

어조: humble, polite

올바른 표현

  • 천만에요, 도와주신 덕분입니다 (아닙니다, 도와주신 덕분이에요)
  • 천만에요, 오히려 제가 감사합니다 (과찬이십니다, 저야말로 감사드립니다)

피해야 할 표현

  • 친한 친구 사이에서 「とんでもないです」는 너무 딱딱하다 — 「いやいや」로 충분하다 (친한 친구 사이에서 とんでもないです를 쓰면 너무 격식차린 느낌입니다 — いやいや로 충분해요)

흔한 실수

  • Using とんでもございません — linguists consider this grammatically incorrect since とんでもない is a single adjective
  • Using it in casual conversation where it sounds overly formal and stiff

기원과 역사

From とんでもない (outrageous/absurd), repurposed as a humble expression meaning 'that's absolutely not the case.' The です ending adds politeness suitable for business and formal social contexts.

문화적 배경

시대: Traditional polite expression

세대: All ages (polite contexts)

사회적 배경: Business/formal

지역적 설명: Used nationwide in polite settings. An essential phrase for Japanese business etiquette. The とんでもございません debate is a famous grammar discussion point.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습