大盛り
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
neutral
おおもりōmori
읽는 법
おおもり
로마자
ōmori
한자 분석
大 (big/large) + 盛り (serving/heaping) → large serving
발음
/oː.mo.ɾi/
뜻
식당에서 곱배기 또는 대자 사이즈, 보통 무료이거나 약간의 추가 비용으로 제공된다.
일본 식문화의 기본 용어인 大盛り는 더 많은 양을 요청하는 표준 방법이다. 대부분의 정식집, 라면집, 캐주얼 음식점에서 밥이나 면의 大盛り 옵션을 제공한다. 무료로 제공하는 곳도 있어 학생이나 가성비를 중시하는 사람들에게 특히 인기가 많다. 양 조절 문화는 일본 외식 서비스에 깊이 뿌리내려 있다.
예문
- すみません、ご飯大盛りでお願いします。 저기요, 밥 곱배기로 부탁합니다.
- ここの大盛り、普通の倍くらいあるんだけど。 여기 곱배기, 보통의 두 배 정도인데.
- 大盛り無料って書いてあったから迷わず頼んだ。 곱배기 무료라고 써 있어서 망설임 없이 시켰어.
사용 가이드
맥락: restaurants, ramen shops, ordering food
어조: practical, direct
올바른 표현
- 곱배기로 해주세요.
- 곱배기로 했는데 너무 많았어….
피해야 할 표현
- 고급 레스토랑에서 '大盛りで(곱배기로요)'는 분위기에 맞지 않는다 — 양은 셰프가 정한다
흔한 실수
- Not knowing that 大盛り availability varies — some restaurants offer it free, some charge extra, and some don't offer it at all
기원과 역사
Standard Japanese restaurant terminology that has been used for decades. 大 (large) + 盛り (serving/portion) is the basic system alongside 普通盛り (regular) and 小盛り (small).
문화적 배경
시대: Long-established restaurant terminology
세대: All ages
사회적 배경: Universal
지역적 설명: Used across all of Japan. One of the first restaurant phrases learners should know.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습