お邪魔します
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
neutral
おじゃましますojama shimasu
읽는 법
おじゃまします
로마자
ojama shimasu
한자 분석
邪 (wicked/wrong) + 魔 (demon/magic) → hindrance, disturbance. お is honorific prefix
발음
/o.dʑa.ma.ɕi.ma.sɯ/
뜻
실례합니다 / 방해해서 죄송합니다 — 남의 집이나 개인 공간에 들어갈 때 하는 인사.
お邪魔します는 남에게 폐를 끼치지 않으려는 일본 문화적 가치를 반영하는 전형적인 사회적 표현이다. 직역하면 '방해가 되겠습니다'라는 뜻으로, 남의 집, 사무실, 개인 공간에 들어갈 때 사용한다. 환영받는 상황이라도 자신의 방문이 상대에게 부담이 될 수 있음을 인정하는 표현이다. 나갈 때는 과거형인 お邪魔しました를 사용한다.
예문
- お邪魔します、素敵なお家ですね。 お邪魔します, 멋진 집이네요.
- お邪魔します、今日はお招きありがとうございます。 お邪魔します, 오늘 초대해 주셔서 감사합니다.
- ちょっとお邪魔しますね、書類を届けに来ました。 잠깐 お邪魔しますね, 서류 전달하러 왔습니다.
사용 가이드
맥락: visiting homes, entering offices, entering personal spaces
어조: polite, humble
올바른 표현
- 실례합니다, 신발은 여기서 벗으면 되나요? (실례합니다, 신발은 여기서 벗으면 될까요?)
- 실례했습니다, 오늘 감사했습니다 (방문해서 감사했습니다, 오늘 감사합니다)
피해야 할 표현
- 자기 집에 들어갈 때 「お邪魔します」는 쓰지 않는다 — 「ただいま」를 사용한다
흔한 실수
- Forgetting to say お邪魔しました when leaving — the past tense form is the proper farewell
- Not saying it at all when entering someone's space — it is considered rude to skip
기원과 역사
From 邪魔 (jama, hindrance/nuisance) with the honorific お prefix. Literally 'I am committing a disturbance.' Reflects the Japanese cultural value of humility and not imposing on others.
문화적 배경
시대: Traditional, longstanding usage
세대: All ages
사회적 배경: Universal
지역적 설명: Used across all of Japan. One of the essential social phrases that reflects Japanese values of humility and consideration for others.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습