だからと言って
Japanese
Grammar Intermediate
Japanese
★★★ 3/5
neutral
だからといってdakara to itte
읽는 법
だからといって
로마자
dakara to itte
형태
Statement A。だからと言って、Statement B (denial of expected conclusion)
뜻
앞서 서술된 전제를 받아들이더라도 뒤이어 오는 결론은 성립하지 않는다는 것을 나타내는 등위 접속사. '그렇다고 해서', '그래도'로 번역된다.
だからと言って는 문장 앞에 나와 앞서 서술된 이유나 사실을 받아들인 뒤, 예상되는 결론을 부정한다. からと言って가 하나의 문장 안에 포함되는 반면, だからと言って는 두 문장에 걸쳐 사용된다 — 첫 번째 문장이 전제를 제시하고, 두 번째 문장(だからと言って로 시작)이 예상되는 결과를 부정한다. 세밀한 논증을 위한 강력한 수사적 장치이다. 두 번째 절에는 거의 항상 わけではない, とは限らない, わけにはいかない 등의 부정 표현이 포함된다. 토론, 사설, 논점을 인정하면서도 그 함의를 반박하는 깊이 있는 대화에서 흔히 쓰인다.
예문
- 彼は確かに才能がある。だからと言って、努力しなくていいわけではない。 그는 분명 재능이 있다. 그렇다고 해서 노력하지 않아도 되는 것은 아니다.
- この薬は効果がある。だからと言って、飲みすぎてはいけない。 이 약은 효과가 있다. 그렇다고 해서 과다 복용해서는 안 된다.
- 景気が回復してきた。だからと言って、油断はできない。 경기가 회복되어 왔다. 그렇다고 해서 방심할 수는 없다.
사용 가이드
맥락: spoken, written, debate, editorial
어조: argumentative
올바른 표현
- 컨디션이 좋아졌다. 그렇다고 해서 무리해도 되는 것은 아니다.
- 문제는 해결되었다. 그렇다고 해서 재발하지 않는다고 단언할 수는 없다.
- 그 사람은 잘못했다. 그렇다고 해서 인격까지 부정하는 것은 이상하다.
피해야 할 표현
- 天気がいい。だからと言って、散歩に行こう。(だからと言って를 사용하여 결론을 긍정 — 예상되는 결과를 부정하거나 한정해야 한다) → 天気がいい。だから、散歩に行こう。
- 疲れている。だからと言って、疲れている。(같은 내용을 반복 — だからと言って 뒤에는 대조적이거나 부정하는 후속 문장이 필요하다) → 疲れている。だからと言って、休んでばかりはいられない。
기원과 역사
Composed of だから (therefore/because of that), と (quotative), and 言って (saying). Literally 'even though one says because of that,' it functions to reject the logical leap from premise to conclusion.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습