~に応じて・に応じた
Japanese
Grammar Advanced
Japanese
★★★ 3/5
neutral
におうじてni oujite
읽는 법
におうじて
로마자
ni oujite
형태
Noun + に応じて + Verb / Noun + に応じた + Noun
한자 분석
応 — おうじる (to respond, to comply); 応 (respond) + じる (do)
뜻
'~에 따라', '~에 응하여', '~에 맞추어'라는 의미의 복합 조사입니다. 어떤 것이 특정 요인이나 요청에 맞추어 조정되거나, 변화하거나, 대응함을 나타냅니다.
に応じて와 に応じた는 행위나 상태가 앞에 오는 요소에 비례하여 또는 그에 맞추어 적응함을 나타냅니다. に応じて는 동사를 수식하고(무언가에 대응하여 조정함), に応じた는 명사를 수식합니다(특정 조건에 맞춘 것). 비례적 조정(수량에 따라 가격이 변함), 요청에의 응답(요구에 응함), 또는 적합성(상황에 적절함)을 나타낼 수 있습니다. 원인이나 수단을 표시하는 によって, 동기화를 강조하는 に合わせて와 다릅니다. に応じて는 단순한 인과관계가 아닌, 유연하거나 적절한 적응이라는 뉘앙스를 지닙니다.
예문
- 患者の症状に応じて治療方針を柔軟に変更する必要がある。 환자의 증상에 따라 치료 방침을 유연하게 변경할 필요가 있다.
- 市場の需要に応じた価格設定が企業の競争力を左右する。 시장의 수요에 맞춘 가격 설정이 기업의 경쟁력을 좌우한다.
- 住民の要望に応じて、公園の遊具が新しく設置された。 주민의 요망에 응하여, 공원의 놀이 기구가 새로 설치되었다.
사용 가이드
맥락: spoken, written, business, formal
어조: adaptive
올바른 표현
- 기온의 변화에 따라 복장을 조절하는 것은 건강 관리의 기본이다.
- 고객의 니즈에 맞춘 서비스를 제공하는 것이 우리의 사명이다.
- 상황에 따라 임기응변으로 대응할 수 있는 인재가 요구되고 있다.
피해야 할 표현
- 天気に応じて傘を持っていく。(に応じて는 유연한 비례적 대응을 함축하는데, 단순한 이분법적 판단에는 に合わせて나 조건형 なら를 사용합니다) → 天気に合わせて傘を持っていく。
- 先生に応じて宿題を出した。(오용 — に応じて는 대응하는 대상을 표시하며, 일상적 행위의 간접 목적어에는 先生に를 사용합니다) → 先生に宿題を提出した。
기원과 역사
Composed of the particle に and 応じて/応じた, from the verb 応じる (to respond, to comply). Literally 'responding to,' it developed into an expression of proportional adjustment or compliance.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습