~から言って
Japanese
Grammar Advanced
Japanese
★★★ 3/5
neutral
からいってkara itte
읽는 법
からいって
로마자
kara itte
형태
Noun + から言って / Noun + から言うと / Noun + から言えば
한자 분석
言 (い) — say, speak
뜻
'~의 관점에서 보면' 또는 '~로 판단하건대'를 의미하는 표현. 화자가 평가나 판단을 내리는 근거나 관점을 제시한다.
から言って는 평가를 내리는 특정 관점이나 기준을 제시한다. 立場(입장), 経験(경험), 年齢(나이), 能力(능력) 등 관점을 나타내는 명사가 앞에 오는 경우가 많다. 관련 형태인 から言うと와 から言えば도 비슷한 의미를 갖지만 뉘앙스가 약간 다르다. から言うと는 중립적인 조건 표현이고, から言えば는 가정적이거나 잠재적인 판단을 함축한다. から言って는 세 가지 중 가장 직접적이고 단정적이다. 대표적 요소를 강조하는 からして와는 구별되며, から言って는 판단의 근거를 제시하는 역할을 한다.
예문
- 彼の経歴から言って、この仕事に最適な人材だ。 그의 경력으로 판단하건대 이 일에 가장 적합한 인재다.
- 費用対効果から言って、この投資は妥当だと判断した。 비용 대비 효과의 관점에서 이 투자는 타당하다고 판단했다.
- 実力から言えばチームの中で彼が一番優秀だ。 실력으로 따지면 팀 안에서 그가 가장 뛰어나다.
사용 가이드
맥락: spoken, written, analytical
어조: evaluative
올바른 표현
- 그녀의 실적으로 판단하건대 승진은 당연한 일이다.
- 영양학의 관점에서 보면 이 식사는 편중되어 있다.
- 품질로 따지면 국산이 더 신뢰할 수 있다.
피해야 할 표현
- 彼の経歴から見って、この仕事に最適だ。(から言って와 から見て를 혼동하는 경우 — 見って는 올바른 형태가 아님) → 彼の経歴から見て、この仕事に最適だ。
- 費用対効果から言って、この投資は妥当かもしれないし、そうでないかもしれない。(から言って가 함의하는 단호한 판단에 모순되는 과도한 유보적 표현을 추가하는 경우) → 費用対効果から言って、この投資は妥当だと判断した。
기원과 역사
Compound of から (from) and 言って (te-form of 言う, to say). Literally 'speaking from,' it denotes the perspective or criterion being used for evaluation.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습