~であれ

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★ 2/5 formal であれde are
읽는 법 であれ
로마자 de are
형태 Noun + であれ

'설령 ~이라 하더라도' 또는 '~이든 간에'라는 양보적 접속 표현. 어떤 조건이 제시되더라도 주절의 내용이 변함없이 성립함을 강조한다.

であれ는 계사 である의 격식체 양보형이다. たとえ, いかなる, どんな 등이 앞에 와서 무조건적인 성격을 강화하는 경우가 많다. 중립적이고 구어적인 であっても와 달리, であれ는 더 격조 높은 문어체로, 공식적인 성명, 논문, 연설 등에서 자주 나타난다. 학습자들이 흔히 '~라면'이라는 조건을 나타내는 であれば와 혼동하는데, であれば는 '만약 ~이면'이라는 뜻이고 であれ는 '설령 ~이라 하더라도'라는 뜻이다. 이 패턴은 구체적인 사물보다는 상황, 이유, 범주 등을 나타내는 추상 명사와 함께 주로 쓰인다.

예문

  1. たとえ困難な状況であれ、最善の策を見つけ出す覚悟がある。 설령 어려운 상황이라 하더라도, 최선의 방법을 찾아낼 각오가 있다.
  2. いかなる理由であれ、暴力は絶対に許されない。 어떠한 이유라 하더라도, 폭력은 절대로 용납되지 않는다.
  3. どんな結果であれ、全力を尽くしたことに後悔はない。 어떤 결과라 하더라도, 전력을 다한 것에 후회는 없다.

사용 가이드

맥락: written, formal speech, essays

어조: emphatic

올바른 표현

  • 어떠한 사정이라 하더라도, 마감을 지키는 것이 요구된다.
  • 설령 작은 변경이라 하더라도, 관계자 전원에게 공유해 주기 바란다.
  • 어떠한 입장이라 하더라도, 공평한 판단을 내릴 의무가 있다.

피해야 할 표현

  • いかなる理由であれば를 사용 — であれば는 '만약 ~이면'이라는 조건문이고, であれ는 '설령 ~이라 하더라도'라는 양보 표현이므로 의미가 다르다 → いかなる理由であれ、暴力は許されない。
  • 격식적인 맥락에서 でも를 사용 — でも보다 であれ가 문어체 및 격식적인 문체에 더 적합하다 → どんな結果であれ、全力を尽くしたことに後悔はない。

기원과 역사

Composed of the copula で and the imperative or concessive form of ある (あれ). This archaic concessive use of the imperative form survives in modern formal and literary Japanese.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습