~であれ~であれ
Japanese
Grammar Advanced
Japanese
★★ 2/5
formal
であれであれde are de are
읽는 법
であれであれ
로마자
de are de are
형태
Noun A + であれ + Noun B + であれ
뜻
'A이든 B이든' 또는 '어느 쪽이든 간에'라는 병렬 양보 구문. 대조적인 두 가지 선택지를 제시하고, 어느 쪽이든 결과는 동일하다는 것을 나타낸다.
이 패턴은 であれ 양보형을 두 번 반복하여 대안의 전체를 아우르는 쌍을 만든다. 두 개의 대표적인 양극단을 제시함으로써 그 사이의 모든 가능성을 암시하는 일본어의 일반적인 수사 전략을 따른다. 선택된 두 명사는 대개 반의어이거나 대조적인 범주이다. であっても~であっても보다 격식적이고 문어체적이며, でも~でも보다 훨씬 격조가 높다. 규정, 정책, 격식적인 담화에서 공정성이나 보편성을 강조할 때 자주 사용된다. 학습자들은 때때로 であれ를, 양보가 아닌 단순히 설명을 나열하는 접속 계사인 であり와 혼동한다.
예문
- 賛成であれ反対であれ、各自の意見を尊重しながら議論を進めよう。 찬성이든 반대든, 각자의 의견을 존중하면서 논의를 진행하자.
- 国内であれ海外であれ、品質基準は一切変えない方針だ。 국내든 해외든, 품질 기준은 일절 변경하지 않는 방침이다.
- 正社員であれ契約社員であれ、研修への参加は義務付けられている。 정규직이든 계약직이든, 연수 참가는 의무화되어 있다.
사용 가이드
맥락: written, formal speech, regulations
어조: impartial
올바른 표현
- 현금이든 카드든, 결제 방법은 묻지 않는다.
- 대기업이든 중소기업이든, 컴플라이언스는 필수적이다.
- 맑은 날이든 악천후든, 행사는 예정대로 실시한다.
피해야 할 표현
- であり를 であれ 대신 사용 — であり는 나열을 위한 접속 계사이지 양보 표현이 아니다 → 賛成であれ反対であれ、議論を進めよう。
- 두 번째 であれ 뒤에 も를 추가 — であれ~であれ 구조 자체에 이미 양보의 의미가 내포되어 있으므로 も를 붙이면 중복이 된다 → 国内であれ海外であれ、品質基準は変えない。
기원과 역사
A reduplicated form of the concessive であれ, following the Japanese pattern of repeating grammatical frames with contrasting nouns to express exhaustive alternatives, similar to ~にしろ~にしろ and ~にせよ~にせよ.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습