~であれ~であれ

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★ 2/5 formal であれであれde are de are
읽는 법 であれであれ
로마자 de are de are
형태 Noun A + であれ + Noun B + であれ

'A이든 B이든' 또는 '어느 쪽이든 간에'라는 병렬 양보 구문. 대조적인 두 가지 선택지를 제시하고, 어느 쪽이든 결과는 동일하다는 것을 나타낸다.

이 패턴은 であれ 양보형을 두 번 반복하여 대안의 전체를 아우르는 쌍을 만든다. 두 개의 대표적인 양극단을 제시함으로써 그 사이의 모든 가능성을 암시하는 일본어의 일반적인 수사 전략을 따른다. 선택된 두 명사는 대개 반의어이거나 대조적인 범주이다. であっても~であっても보다 격식적이고 문어체적이며, でも~でも보다 훨씬 격조가 높다. 규정, 정책, 격식적인 담화에서 공정성이나 보편성을 강조할 때 자주 사용된다. 학습자들은 때때로 であれ를, 양보가 아닌 단순히 설명을 나열하는 접속 계사인 であり와 혼동한다.

예문

  1. 賛成であれ反対であれ、各自の意見を尊重しながら議論を進めよう。 찬성이든 반대든, 각자의 의견을 존중하면서 논의를 진행하자.
  2. 国内であれ海外であれ、品質基準は一切変えない方針だ。 국내든 해외든, 품질 기준은 일절 변경하지 않는 방침이다.
  3. 正社員であれ契約社員であれ、研修への参加は義務付けられている。 정규직이든 계약직이든, 연수 참가는 의무화되어 있다.

사용 가이드

맥락: written, formal speech, regulations

어조: impartial

올바른 표현

  • 현금이든 카드든, 결제 방법은 묻지 않는다.
  • 대기업이든 중소기업이든, 컴플라이언스는 필수적이다.
  • 맑은 날이든 악천후든, 행사는 예정대로 실시한다.

피해야 할 표현

  • であり를 であれ 대신 사용 — であり는 나열을 위한 접속 계사이지 양보 표현이 아니다 → 賛成であれ反対であれ、議論を進めよう。
  • 두 번째 であれ 뒤에 も를 추가 — であれ~であれ 구조 자체에 이미 양보의 의미가 내포되어 있으므로 も를 붙이면 중복이 된다 → 国内であれ海外であれ、品質基準は変えない。

기원과 역사

A reduplicated form of the concessive であれ, following the Japanese pattern of repeating grammatical frames with contrasting nouns to express exhaustive alternatives, similar to ~にしろ~にしろ and ~にせよ~にせよ.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습