~であれ~であれ
Significado
Estructura concesiva paralela que significa «ya sea A o B» o «independientemente de cuál sea el caso». Presenta dos opciones contrastantes y establece que el resultado es el mismo en ambos casos.
Este patrón duplica la forma concesiva であれ para crear un emparejamiento exhaustivo de alternativas. Sigue la estrategia retórica habitual del japonés de presentar dos polos representativos para abarcar implícitamente todas las posibilidades intermedias. Los dos sustantivos elegidos suelen ser antónimos o categorías contrastantes. Es más formal y literario que であっても~であっても, y mucho más elevado que でも~でも. La estructura se emplea con frecuencia en normativas, políticas y discursos formales para enfatizar la imparcialidad o universalidad. Los estudiantes a veces confunden であれ con la cópula conectiva であり, que simplemente enlaza descripciones en lugar de expresar concesión.
Ejemplos
- 賛成であれ反対であれ、各自の意見を尊重しながら議論を進めよう。 Ya se esté a favor o en contra, avancemos en el debate respetando la opinión de cada uno.
- 国内であれ海外であれ、品質基準は一切変えない方針だ。 Ya sea en el mercado nacional o en el internacional, la política es no modificar en absoluto los estándares de calidad.
- 正社員であれ契約社員であれ、研修への参加は義務付けられている。 Ya se trate de empleados fijos o temporales, la participación en la formación es obligatoria.
Guía de uso
Contexto: written, formal speech, regulations
Tono: impartial
Correcto
- Ya sea en efectivo o con tarjeta, el método de pago es indiferente.
- Ya se trate de grandes o de pequeñas empresas, el cumplimiento normativo es indispensable.
- Haga buen tiempo o malo, el acto se celebrará según lo previsto.
Incorrecto
- 賛成であり反対であり、議論を進めよう。(Uso de であり en lugar de であれ — であり es una cópula conectiva para enumerar, no una forma concesiva) → 賛成であれ反対であれ、議論を進めよう。
- 国内であれ海外であれも品質基準は変えない。(Añadir も tras el segundo であれ es redundante — el significado concesivo ya está integrado en la estructura であれ~であれ) → 国内であれ海外であれ、品質基準は変えない。
Origen e historia
A reduplicated form of the concessive であれ, following the Japanese pattern of repeating grammatical frames with contrasting nouns to express exhaustive alternatives, similar to ~にしろ~にしろ and ~にせよ~にせよ.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada