(っ)たって (2)
Significado
Forma coloquial contraída de と言っても o としても, que significa «aunque digas que» o «aunque se diga que». Minimiza o matiza una afirmación previa al revelar que es menos impresionante de lo que parece.
Este ったって es distinto del たって equivalente a ても. Aquí, el sonido っ resulta de la elisión de と言 o とし, produciendo ったって que se adjunta a una afirmación que el hablante desea minimizar. Normalmente sigue la forma llana de verbos, adjetivos い o sustantivos (sin だ). La oración principal revela entonces la realidad detrás de la afirmación, a menudo utilizando expresiones como 程度だ, だけだ, ぐらいだ o 大したことない. El tono varía desde la autodepreciación hasta la burla suave. Esta forma se restringe al habla informal y se sustituiría por と言っても o とは言え en contextos formales. Los estudiantes a veces la confunden con el sentido (1) de たって, pero el rasgo distintivo es la función minimizadora y la geminación っ antes de たって.
Ejemplos
- 料理ができるったって、卵を焼くぐらいしかできないんだよ。 Aunque diga que sabe cocinar, lo único que puede hacer es freír un huevo.
- 忙しいったって、毎晩ドラマを見る時間はあるくせに。 Aunque diga que está ocupado, siempre tiene tiempo para ver series cada noche.
- 英語が話せるったって、旅行で使える程度の片言だよ。 Aunque diga que habla inglés, apenas chapurrea lo justo para viajar.
Guía de uso
Contexto: spoken, casual conversation, everyday
Tono: downplaying
Correcto
- Aunque diga que se le dan bien los deportes, solo los practicó un poco en la época de estudiante.
- Aunque diga que lo reformó, por lo visto solo repintó las paredes.
- Aunque diga que está ahorrando, compra todos los días en la tienda de conveniencia, ¿no?
Incorrecto
- 料理ができるっても、卵を焼くぐらいだ。(Usar っても en lugar de ったって — la forma contraída de と言っても es ったって, no っても) → 料理ができるったって、卵を焼くぐらいだ。
- 忙しいだったって、ドラマを見る時間はある。(Insertar だ entre un adjetivo い y ったって — los adjetivos い se conectan directamente a ったって sin だ) → 忙しいったって、ドラマを見る時間はある。
Origen e historia
A colloquial contraction of と言っても or としても. The っ geminate sound results from the elision of と言 or とし, leaving って attached to the claim being downplayed. Common in informal Tokyo-area speech.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada