~ようでは

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★ 3/5 neutral ようではyou de wa
Lectura ようでは
Romaji you de wa
Formación Verb plain form + ようでは

Significado

Condicional crítico que significa «si resulta que» o «si las cosas son de tal modo que». Presenta una situación observada o supuesta que es indeseable y establece que de ella se deriva naturalmente una consecuencia negativa.

ようでは evalúa negativamente un estado actual o habitual y extrae de él una conclusión crítica. El よう aquí significa «aspecto» o «estado de las cosas», y では enmarca un juicio condicional. A diferencia de condicionales neutros como ようなら, ようでは conlleva inherentemente desaprobación o crítica: el hablante considera que la situación descrita no cumple las expectativas. La oración consecuente casi siempre contiene evaluaciones negativas como 無理だ, 務まらない, 見込みは薄い o 任せられない. Este patrón lo emplean habitualmente profesores, supervisores y comentaristas para señalar carencias. Suele seguir la forma simple de los verbos, incluidas las formas negativas, y describe tendencias habituales más que hechos puntuales.

Ejemplos

  1. 基礎的な質問にも答えられないようでは、試験に合格する見込みは薄い。 Si no eres capaz de responder ni a preguntas básicas, las perspectivas de aprobar el examen son escasas.
  2. 毎回遅刻するようでは、周囲からの信頼を失うのも当然だ。 Si llegas tarde constantemente, es lógico que pierdas la confianza de quienes te rodean.
  3. 自分の意見すら述べられないようでは、リーダーとしては務まらない。 Si ni siquiera puedes expresar tu propia opinión, no podrás ejercer como líder.

Guía de uso

Contexto: spoken, written, evaluative

Tono: critical

Correcto

  • Si se repiten errores elementales, el ascenso será difícil.
  • Si no se es capaz de tomar decisiones por cuenta propia, no se puede encomendar un puesto de responsabilidad.
  • Si no se es capaz de cuidar la propia salud, no se podrá sobrellevar un proyecto a largo plazo.

Incorrecto

  • 基礎的な質問に答えられないようなら、試験に合格できないだろう。(Uso de ようなら en lugar de ようでは — ようなら es un condicional neutro, mientras que ようでは implica una crítica del estado indeseable actual) → 基礎的な質問に答えられないようでは、試験に合格できないだろう。
  • 自分の意見も述べられないようでは。(Terminar la oración en ようでは sin una oración consecuente — ようでは requiere una cláusula posterior que exprese la consecuencia negativa o el juicio) → 自分の意見も述べられないようでは、リーダーとしては務まらない。

Origen e historia

Combines よう (様, appearance or manner) with では (conditional copula). Together they evaluate an observed state of affairs as undesirable, implying it falls below the standard required for a given outcome.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada