~ようでは

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★ 3/5 neutral ようではyou de wa
読み ようでは
ローマ字 you de wa
Verb plain form + ようでは

意味

A critical conditional meaning 'if it is the case that' or 'if things are such that.' It presents an observed or assumed undesirable situation and states that a negative consequence naturally follows.

ようでは evaluates a current or habitual state negatively and draws a critical conclusion from it. The よう here means 'appearance' or 'state of affairs,' and では frames a conditional judgment. Unlike neutral conditionals like ようなら, ようでは inherently carries disapproval or criticism — the speaker views the described situation as falling short of expectations. The consequent clause almost always contains negative evaluations such as 無理だ, 務まらない, 見込みは薄い, or 任せられない. This pattern is commonly used by teachers, supervisors, and commentators to point out deficiencies. It typically follows the plain form of verbs, including negative forms, and describes habitual tendencies rather than one-time events.

例文

  1. 基礎的な質問にも答えられないようでは、試験に合格する見込みは薄い。
  2. 毎回遅刻するようでは、周囲からの信頼を失うのも当然だ。
  3. 自分の意見すら述べられないようでは、リーダーとしては務まらない。

使い方ガイド

場面: spoken, written, evaluative

トーン: critical

正しい言い方

  • 初歩的なミスを繰り返すようでは、昇進は難しいだろう。
  • 一人で判断できないようでは、責任ある役職は任せられない。
  • 体調管理ができないようでは、長期のプロジェクトは乗り切れない。

避ける言い方

  • 基礎的な質問に答えられないようなら、試験に合格できないだろう。(Using ようなら instead of ようでは — ようなら is a neutral conditional, while ようでは implies criticism of the current undesirable state) → 基礎的な質問に答えられないようでは、試験に合格できないだろう。
  • 自分の意見も述べられないようでは。(Ending the sentence at ようでは without a consequent clause — ようでは requires a following clause stating the negative consequence or judgment) → 自分の意見も述べられないようでは、リーダーとしては務まらない。

起源と歴史

Combines よう (様, appearance or manner) with では (conditional copula). Together they evaluate an observed state of affairs as undesirable, implying it falls below the standard required for a given outcome.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復