(っ)たって (2)
Meaning
The contracted colloquial form of と言っても or としても, meaning 'even if you say' or 'even though it is said that.' It downplays or qualifies a preceding claim by revealing it is less impressive than it sounds.
This ったって is distinct from the ても-equivalent たって. Here, the っ sound results from the elision of と言 or とし, producing ったって attached to a claim the speaker wishes to downplay. It typically follows the plain form of verbs, い-adjectives, or nouns (without だ). The main clause then reveals the reality behind the claim, often using expressions like 程度だ, だけだ, ぐらいだ, or 大したことない. The tone ranges from self-deprecating to gently teasing. This form is restricted to casual speech and would be replaced by と言っても or とは言え in formal contexts. Learners sometimes confuse this with sense (1) of たって, but the distinguishing feature is the downplaying function and the っ geminate before たって.
Examples
- 料理ができるったって、卵を焼くぐらいしかできないんだよ。 Even if you say you can cook, all you can actually do is fry an egg.
- 忙しいったって、毎晩ドラマを見る時間はあるくせに。 Even though you claim to be busy, you still have time to watch dramas every night.
- 英語が話せるったって、旅行で使える程度の片言だよ。 You say you can speak English, but it's just broken phrases for travel.
Usage Guide
Context: spoken, casual conversation, everyday
Tone: downplaying
Do Say
- スポーツが得意ったって、学生時代に少しやっただけだよ。
- 改装したったって、壁を塗り直しただけらしい。
- 節約しているったって、毎日コンビニで買い物しているじゃない。
Don't Say
- 料理ができるっても、卵を焼くぐらいだ。(Using っても instead of ったって — the contracted form of と言っても is ったって, not っても) → 料理ができるったって、卵を焼くぐらいだ。
- 忙しいだったって、ドラマを見る時間はある。(Inserting だ between い-adjective and ったって — い-adjectives connect directly to ったって without だ) → 忙しいったって、ドラマを見る時間はある。
Origin & History
A colloquial contraction of と言っても or としても. The っ geminate sound results from the elision of と言 or とし, leaving って attached to the claim being downplayed. Common in informal Tokyo-area speech.
Cultural Context
Generation: All ages
Social background: Universal
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition