智商税

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual zhì shāng shuì
병음 zhì shāng shuì
한자 분석 智商 (IQ) + 税 (tax) -> money lost through poor judgment.

智商税는 판단 착오, 과장 광고, 지식 부족 때문에 버린 돈을 뜻한다. 직역하면 '지능세'다.

智商税는 비싼 전자제품, 만능 제품, 형편없는 강의, 그리고 후회하는 소비를 말할 때 쓰인다. 표현이 날카로워서 상대에게 직접 쓰면 모욕적으로 들릴 수 있다.

예문

  1. 这个神器没啥用,纯属智商税。 이 신기한 물건은 별 쓸모가 없어. 완전 지능세야.
  2. 我冲动下单,又交智商税了。 충동구매했다가 또 지능세 냈네.
  3. 买之前做功课,少交智商税。 사기 전에 좀 찾아보고, 지능세를 덜 내자.

사용 가이드

맥락: shopping, reviews, consumer advice

어조: critical, self-mocking

올바른 표현

  • 这个功能不值钱,别交智商税。(이 기능은 그만한 값어치가 없으니 돈 낭비하지 마.)
  • 我买错了,就当交智商税。(내가 잘못 산 거라면 수업료 냈다고 치자.)

피해야 할 표현

  • 当面说别人交智商税。(면전에서 남에게 지능세 냈다고 말하면, 상대를 멍청하다고 하는 뉘앙스가 될 수 있다.)

흔한 실수

  • Using it for every expensive item; it means the cost is unjustified or hype-driven.

기원과 역사

A metaphor that bad judgment makes people pay an extra tax.

문화적 배경

시대: 2010s onward

세대: Online consumers and reviewers

사회적 배경: E-commerce and lifestyle communities

지역적 설명: Common in Mainland consumer-warning posts.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습