智商税
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
zhì shāng shuì
Pinyin
zhì shāng shuì
Hanzi breakdown
智商 (IQ) + 税 (tax) -> money lost through poor judgment.
Meaning
Money wasted because of poor judgment, hype, or lack of knowledge. It literally means an intelligence tax.
智商税 is used for overpriced gadgets, miracle products, bad courses, and purchases people regret. It is sharp and can sound insulting if aimed at someone directly.
Examples
- 这个神器没啥用,纯属智商税。 This miracle gadget is useless, pure 智商税.
- 我冲动下单,又交智商税了。 I bought it on impulse and paid 智商税 again.
- 买之前做功课,少交智商税。 Do your homework before buying, and pay less 智商税.
Usage Guide
Context: shopping, reviews, consumer advice
Tone: critical, self-mocking
Do Say
- 这个功能不值钱,别交智商税。(This feature is not worth it; do not waste money.)
- 我买错了,就当交智商税。(I bought the wrong thing; lesson learned.)
Don't Say
- 当面说别人交智商税。(It can imply they are stupid.)
Common Mistakes
- Using it for every expensive item; it means the cost is unjustified or hype-driven.
Origin & History
A metaphor that bad judgment makes people pay an extra tax.
Cultural Context
Era: 2010s onward
Generation: Online consumers and reviewers
Social background: E-commerce and lifestyle communities
Regional notes: Common in Mainland consumer-warning posts.
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition