智商税
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
zhì shāng shuì
ピンイン
zhì shāng shuì
漢字の分解
智商 (IQ) + 税 (tax) -> money lost through poor judgment.
意味
智商税は、判断ミス、煽り文句、知識不足のせいで無駄になったお金を指す。直訳すると『知能税』だ。
智商税は、高すぎるガジェット、うたい文句だけの製品、質の悪い講座、後悔する買い物に対して使われる。きつい表現で、相手に直接向けると侮辱的に響く。
例文
- 这个神器没啥用,纯属智商税。 このすごい道具は全然役に立たない。まさに知能税だ。
- 我冲动下单,又交智商税了。 勢いで注文して、また知能税を払ってしまった。
- 买之前做功课,少交智商税。 買う前に調べて、知能税を減らそう。
使い方ガイド
場面: shopping, reviews, consumer advice
トーン: critical, self-mocking
正しい言い方
- 这个功能不值钱,别交智商税。(この機能は値段に見合わないから、無駄にお金を払わないで。)
- 我买错了,就当交智商税。(買い間違えたと思って、授業料だと割り切るよ。)
避ける言い方
- 当面说别人交智商税。(面と向かってそんなことを言うと、相手をバカ扱いしているように聞こえる。)
よくある間違い
- Using it for every expensive item; it means the cost is unjustified or hype-driven.
起源と歴史
A metaphor that bad judgment makes people pay an extra tax.
文化的背景
時代: 2010s onward
世代: Online consumers and reviewers
社会的背景: E-commerce and lifestyle communities
地域メモ: Common in Mainland consumer-warning posts.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復