智商税

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual zhì shāng shuì
ピンイン zhì shāng shuì
漢字の分解 智商 (IQ) + 税 (tax) -> money lost through poor judgment.

意味

智商税は、判断ミス、煽り文句、知識不足のせいで無駄になったお金を指す。直訳すると『知能税』だ。

智商税は、高すぎるガジェット、うたい文句だけの製品、質の悪い講座、後悔する買い物に対して使われる。きつい表現で、相手に直接向けると侮辱的に響く。

例文

  1. 这个神器没啥用,纯属智商税。 このすごい道具は全然役に立たない。まさに知能税だ。
  2. 我冲动下单,又交智商税了。 勢いで注文して、また知能税を払ってしまった。
  3. 买之前做功课,少交智商税。 買う前に調べて、知能税を減らそう。

使い方ガイド

場面: shopping, reviews, consumer advice

トーン: critical, self-mocking

正しい言い方

  • 这个功能不值钱,别交智商税。(この機能は値段に見合わないから、無駄にお金を払わないで。)
  • 我买错了,就当交智商税。(買い間違えたと思って、授業料だと割り切るよ。)

避ける言い方

  • 当面说别人交智商税。(面と向かってそんなことを言うと、相手をバカ扱いしているように聞こえる。)

よくある間違い

  • Using it for every expensive item; it means the cost is unjustified or hype-driven.

起源と歴史

A metaphor that bad judgment makes people pay an extra tax.

文化的背景

時代: 2010s onward

世代: Online consumers and reviewers

社会的背景: E-commerce and lifestyle communities

地域メモ: Common in Mainland consumer-warning posts.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復