平替
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
píng tì
ピンイン
píng tì
漢字の分解
平 (affordable / budget) + 替 (substitute) -> budget alternative.
意味
より高価な商品の手頃な代替品。似たような効果や雰囲気を、より安く得られるという意味。
平替は、コスメ、ファッション、ガジェットのアクセサリー、食べ物、旅行などでよく使われる。必ずしも品質が同じという意味ではないので、良い推薦では何が似ていて何が違うかも説明する。
例文
- 这支唇釉像大牌平替,颜色很接近。 このリップティントはブランド品の平替みたいで、色がかなり近い。
- 找平替可以,但别忽略成分差异。 平替を探すのはいいけど、成分の違いは見落とさないで。
- 这家咖啡是网红店平替,排队少很多。 このコーヒー店は話題の店の平替で、並ぶ時間がずっと少ない。
使い方ガイド
場面: shopping, beauty, food, travel
トーン: practical, value-seeking
正しい言い方
- Use it for cheaper alternatives with similar function or vibe.(機能や雰囲気が似ている、より安い代替品に使う。)
- Mention the tradeoffs when recommending a 平替.(平替を勧めるときは、妥協点も一緒に伝える。)
避ける言い方
- Do not claim something is a perfect duplicate without evidence.(根拠もなく完全なコピーだと言わない。)
よくある間違い
- Thinking 平替 means counterfeit; it should be a legal alternative, not a fake.
起源と歴史
Short for 平价替代, affordable replacement, popularized by shopping and review communities.
文化的背景
時代: 2010s-2020s
世代: Young value-conscious consumers
社会的背景: Common in middle-class and student shopping discourse
地域メモ: Very common in Mainland review and recommendation posts.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復