平替

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual píng tì
병음 píng tì
한자 분석 平 (affordable / budget) + 替 (substitute) -> budget alternative.

더 비싼 제품을 대신할 수 있는 저렴한 대체품. 비슷한 효과나 분위기를 더 낮은 가격에 제공한다는 뜻이다.

平替는 뷰티, 패션, IT 액세서리, 음식, 여행에서 자주 쓰인다. 항상 품질까지 똑같다는 뜻은 아니므로, 좋은 추천이라면 무엇이 비슷하고 무엇이 다른지도 설명해야 한다.

예문

  1. 这支唇釉像大牌平替,颜色很接近。 이 립글로스는 유명 브랜드의 평替 같아. 색이 정말 비슷해.
  2. 找平替可以,但别忽略成分差异。 평替를 찾는 건 괜찮지만, 성분 차이는 무시하지 마.
  3. 这家咖啡是网红店平替,排队少很多。 이 카페는 유명한 핫플의 平替라서 줄이 훨씬 짧아.

사용 가이드

맥락: shopping, beauty, food, travel

어조: practical, value-seeking

올바른 표현

  • Use it for cheaper alternatives with similar function or vibe.(기능이나 분위기가 비슷한 더 저렴한 대안에 쓰면 된다.)
  • Mention the tradeoffs when recommending a 平替.(平替를 추천할 때는 타협점도 함께 말하는 게 좋다.)

피해야 할 표현

  • Do not claim something is a perfect duplicate without evidence.(근거 없이 완벽한 복제품이라고 말하지 마.)

흔한 실수

  • Thinking 平替 means counterfeit; it should be a legal alternative, not a fake.

기원과 역사

Short for 平价替代, affordable replacement, popularized by shopping and review communities.

문화적 배경

시대: 2010s-2020s

세대: Young value-conscious consumers

사회적 배경: Common in middle-class and student shopping discourse

지역적 설명: Very common in Mainland review and recommendation posts.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습