阴阳怪气
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
yīn yáng guài qì
병음
yīn yáng guài qì
한자 분석
阴阳 (opposing tones/forces) + 怪气 (weird manner) -> oddly sarcastic tone.
뜻
阴阳怪气: 수동 공격적이고, 비꼬거나, 묘하게 비아냥거리는 말투. 겉으로는 돌려 말하지만 분명 불친절하게 들리는 표현이다.
阴阳怪气는 겉으로는 그럴듯하게 말하지만 속엔 조롱이 섞여 있을 때 자주 쓴다. 가족 다툼, 직장 내 긴장, 온라인 댓글에서 흔하다.
예문
- 他说话阴阳怪气,听着很不舒服。 그는 말투가 너무 비꼬고 수동 공격적이라 듣기 불편하다.
- 有意见直说,别阴阳怪气。 의견이 있으면 그냥 말해, 괜히 비꼬지 말고.
- 她一句阴阳怪气的话把气氛弄冷了。 그녀의 비꼬는 한마디가 분위기를 차갑게 만들었다.
사용 가이드
맥락: family, work-casual, social media
어조: critical, annoyed
올바른 표현
- 你有意见就说,别阴阳怪气。(의견이 있으면 돌려 말하지 말고 그냥 말해.)
- 这条回复有点阴阳怪气。(이 답장은 좀 비꼬고 공격적으로 들려.)
피해야 할 표현
- 对所有含蓄表达都说阴阳怪气。(모든 은근한 표현을 이렇게 부르지는 마. 특히 적대적인 비꼼을 뜻한다.)
흔한 실수
- Missing the negative tone; it is not a compliment about clever wording.
기원과 역사
An older idiom-like phrase describing strange, unbalanced, or insinuating speech and manner.
문화적 배경
시대: Longstanding phrase, very active online in the 2020s
세대: All ages
사회적 배경: Mainstream
지역적 설명: Common across Mainland China in speech and online text.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습