戏精本精

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual xì jīng běn jīng
병음 xì jīng běn jīng
한자 분석 戏精 means overly dramatic person; 本精 means the thing itself. Together it intensifies the label.

드라마틱하거나 연극적인 태도의 완전체.

戏精本精은 보통 친구끼리 장난스럽게 하거나 예능 프로그램 관련 댓글에서 쓴다. 누군가의 감정이 진지한 실제 갈등 상황에서 쓰면 비하적으로 들릴 수 있다.

예문

  1. 他摔个抱枕都要加戏,戏精本精。 그는 쿠션 하나 떨어뜨릴 때도 과장 연기를 한다, 정말 戏精本精이야.
  2. 猫听见开罐头就装可怜,戏精本精。 고양이는 캔 따는 소리만 들으면 불쌍한 척한다, 완전 戏精本精.
  3. 别在吵架时说她戏精本精,会伤人。 싸울 때 그녀에게 戏精本精이라고 하지 마, 상처받을 수 있어.

사용 가이드

맥락: friends, social media, variety shows

어조: teasing, playful

올바른 표현

  • 朋友夸张演一下,可以笑说戏精本精。(친구가 과장되게 연기하면 장난스럽게 戏精本精이라고 할 수 있다.)
  • 综艺里故意加戏的嘉宾也常被这样调侃。(예능에서 일부러 과장하는 게스트에게도 흔히 이렇게 농담한다.)

피해야 할 표현

  • 不要在别人认真难过时说戏精本精。(상대가 진지하게 슬퍼할 때는 戏精本精이라고 하지 마세요.)

흔한 실수

  • Using it for genuine distress; the term fits playful theatrical behavior.

기원과 역사

From 戏精, drama queen or theatrical person, plus 本精, the essence itself.

문화적 배경

시대: 2020s

세대: Gen Z and young millennials, with many items familiar to wider internet users

사회적 배경: Urban entertainment fans, students, office workers, and social media users

지역적 설명: Used across Mainland China in casual comments, group chats, fandom spaces, and daily-life posts.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습