细节满分
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
xì jié mǎn fēn
병음
xì jié mǎn fēn
한자 분석
细节 (details) + 满分 (full marks) -> excellent attention to detail.
뜻
细节满分은 디테일이 훌륭해서 만점을 줄 만하다는 뜻이다.
서비스, 디자인, 글쓰기, 기획에서 세심하고 작은 배려를 칭찬할 때 쓴다. 满分은 학교 점수의 은유를 더해, 분명하고 긍정적인 느낌을 준다.
예문
- 这家店的雨伞服务细节满分。 이 가게는 우산 서비스까지 디테일이 만점이다.
- 海报连字体都细节满分。 포스터는 글꼴까지도 디테일이 만점이다.
- 她准备的生日局细节满分。 그녀가 준비한 생일 파티는 디테일이 만점이었다.
사용 가이드
맥락: reviews, design, events
어조: appreciative, admiring
올바른 표현
- 这家店的雨伞服务细节满分。(이 가게는 우산 서비스까지 디테일이 만점이다.)
- 海报连字体都细节满分。(포스터는 글꼴까지도 디테일이 만점이다.)
피해야 할 표현
- Do not use it when only the big concept works but details are rough.(큰 콘셉트만 괜찮고 디테일이 엉성할 때는 쓰지 마세요.)
흔한 실수
- Do not use it when only the big concept works but details are rough.
기원과 역사
Uses 满分, full marks, as an everyday praise metaphor for attention to detail.
문화적 배경
시대: 2020s
세대: Gen Z and Millennials
사회적 배경: Online shoppers, viewers, fans, and everyday social-media users
지역적 설명: Widely understood in Mainland China, especially in comments and recommendations.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습