我先认同

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual wǒ xiān rèn tóng
병음 wǒ xiān rèn tóng
한자 분석 我 (I) + 先 (first) + 认同 (agree) -> I agree first.

우선 동의한다고 말해둘게.

보통 그다음에 뉘앙스, 유보, 다른 의견을 덧붙이기 전에 쓴다. 캐주얼하고 인터넷식 표현으로, 갈등을 줄이는 데 유용하다.

예문

  1. 我先认同,价格确实不低。 우선 동의한다고 말해둘게. 가격이 확실히 낮지는 않아.
  2. 我先认同,体验比以前好。 우선 동의한다고 말해둘게. 경험은 예전보다 좋아졌어.
  3. 我先认同,再补充一个风险。 우선 동의한다고 말해둘게. 그리고 위험 요소 하나를 덧붙일게.

사용 가이드

맥락: comments, work chat, debate

어조: conciliatory, structured

올바른 표현

  • 我先认同,价格确实不低。(우선 동의한다고 말해둘게. 가격이 확실히 낮지는 않아.)
  • 我先认同,体验比以前好。(우선 동의한다고 말해둘게. 경험은 예전보다 좋아졌어.)

피해야 할 표현

  • Do not use it as empty politeness if you immediately dismiss the other person.(상대 말을 바로 무시할 거면서 형식적인 예의로만 쓰지 마세요.)

흔한 실수

  • Do not use it as empty politeness if you immediately dismiss the other person.

기원과 역사

Modern discussion phrasing that foregrounds agreement before critique.

문화적 배경

시대: 2020s

세대: Mainland Chinese internet users across Gen Z and Millennials

사회적 배경: Students, office workers, creators, and casual online commenters

지역적 설명: Broadly understood in Mainland Chinese conversation and comments.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습