属实

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual shǔ shí
병음 shǔ shí
한자 분석 属 (belong to/count as) + 实 (truth/real) -> counts as true.

属实: 사실 그렇다; 정말 그런 경우다.

온라인 화자들은 이를 간단한 동의 표현으로 쓰며, 종종 형용사나 판단 앞에 붙입니다. 표준적인 确实보다 밈 같은 느낌이 날 수 있습니다.

예문

  1. 属实有点离谱,但也能理解。 属实 좀 말도 안 되긴 하지만, 이해는 된다.
  2. 这家店属实好吃,难怪排队。 이 가게는 진짜 맛있어서 줄이 서는 것도 당연하다.
  3. 你这个担心属实没必要。 네 그 걱정은 정말 필요 없었어.

사용 가이드

맥락: comments, friends, gaming, social media

어조: confirming, internet-flavored

올바른 표현

  • 这回答属实专业。(판단을 긍정할 때 사용한다.)
  • 属实比确实更有网络语气。(말투의 격식을 알아두자.)

피해야 할 표현

  • 在正式报告里大量使用属实。(격식 있는 글에는 确实 또는 属于事实 를 쓰자.)

흔한 실수

  • Pronouncing it as shǔshí but treating it like a noun; online it often works adverbially.

기원과 역사

An older formal word meaning verified as true, revived in online comments as a punchy agreement adverb.

문화적 배경

시대: 2020s

세대: Gen Z and Millennials, now broadly understood

사회적 배경: Urban online speakers, students, and workers

지역적 설명: Used across Mainland China, especially in online and casual speech.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습