就是说

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual jiù shì shuō
병음 jiù shì shuō
한자 분석 就是 (exactly/is) + 说 (say) -> what I am saying is exactly that.

就是说: 바로 그거야; 내가 말하려던 게 그거야. 요점을 되풀이하거나 정리할 때 자주 쓴다.

젊은 층은 이것을 대화 속 동의 표지로 쓰며, 영어의 “right?”나 “that’s the thing”에 가깝다. 또 설명을 덧붙여 분명히 할 때도 쓴다.

예문

  1. 就是说,别把小事复杂化。 그러니까 사소한 일을 복잡하게 만들지 마.
  2. 这个价格太离谱了,就是说。 이 가격은 너무 말도 안 돼, 그러니까.
  3. 就是说,我们需要先统一口径。 그러니까 먼저 입장을 맞춰야 해.

사용 가이드

맥락: friends, comments, work chat, daily conversation

어조: conversational, emphatic

올바른 표현

  • 就是说,重点不是谁先开口。(요점에 맞장구칠 때 쓰기 좋다.)
  • 就是说可以放句首,也可以放句尾。(담화 표지로 쓸 수 있다.)

피해야 할 표현

  • 在正式论文里频繁写就是说。(너무 구어체적인 말버릇이다.)

흔한 실수

  • Thinking it always means explanation; in slang it often signals agreement.

기원과 역사

Originally a discourse phrase meaning “that is to say,” shortened in online speech into an agreement reaction.

문화적 배경

시대: 2020s

세대: Gen Z and Millennials, now broadly understood

사회적 배경: Urban online speakers, students, and workers

지역적 설명: Used across Mainland China, especially in online and casual speech.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습