神评
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
shén píng
병음
shén píng
한자 분석
神 means amazing in slang; 评 means comment.
뜻
기가 막히게 정확하거나, 아주 재치 있고 타이밍도 좋은 댓글.
神评는 영상, 게시물, 뉴스 아래에서 어떤 댓글이 모두가 하고 싶었던 말을 딱 짚어 주거나 완벽한 한 방을 더했을 때 쓴다. 원문보다 댓글 자체를 칭찬하는 표현이다.
예문
- 热评第一句太准了,直接封神评。 인기 댓글 첫 문장이 너무 정확해서 바로 神评가 됐다.
- 我本来没笑,看到神评才破防。 원래는 안 웃었는데, 神评를 보고 빵 터졌다.
- 这条神评把整件事总结明白了。 이 神评가 이 일을 한 번에 정리해 줬다.
사용 가이드
맥락: comments, social media, short videos
어조: admiring, amused
올바른 표현
- 这条评论是神评,精准又好笑。(댓글을 칭찬할 때 자연스럽다.)
- 神评通常指评论区里的高光回复。(어느 자리의 표현인지 알려 준다.)
피해야 할 표현
- 把普通点赞很多的评论都叫神评。(특히 재치 있거나 적확해야 한다.)
흔한 실수
- Thinking 神评 means a formal expert review; it usually means a standout online comment.
기원과 역사
From 神 as amazing or god-tier, plus 评 for comment or review in online comment culture.
문화적 배경
시대: 2020s
세대: Gen Z and younger Millennials, now common in broader online speech
사회적 배경: Students, young professionals, and social media users
지역적 설명: Used in Mainland Chinese comment sections, group chats, short-video captions, and casual joke reviews.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습