神评
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
shén píng
ピンイン
shén píng
漢字の分解
神 means amazing in slang; 评 means comment.
意味
鋭く的確で、タイミングも最高な、すごくうまいコメント。
神评 は、動画や投稿、ニュースの下で、みんなが言いたかったことを見事に言い当てたコメントや、完璧なひねりを加えたコメントに使う。元の内容ではなく、コメント自体を褒める言い方。
例文
- 热评第一句太准了,直接封神评。 熱いコメントの一文目が的確すぎて、いきなり神评になった。
- 我本来没笑,看到神评才破防。 最初は笑わなかったのに、神评を見て堪えきれなくなった。
- 这条神评把整件事总结明白了。 この神评が、全体の話をきれいにまとめている。
使い方ガイド
場面: comments, social media, short videos
トーン: admiring, amused
正しい言い方
- 这条评论是神评,精准又好笑。(コメントを自然に褒められる。)
- 神评通常指评论区里的高光回复。(使われる場面を示せる。)
避ける言い方
- 把普通点赞很多的评论都叫神评。(特に機転が利いていて的確なときに使う。)
よくある間違い
- Thinking 神评 means a formal expert review; it usually means a standout online comment.
起源と歴史
From 神 as amazing or god-tier, plus 评 for comment or review in online comment culture.
文化的背景
時代: 2020s
世代: Gen Z and younger Millennials, now common in broader online speech
社会的背景: Students, young professionals, and social media users
地域メモ: Used in Mainland Chinese comment sections, group chats, short-video captions, and casual joke reviews.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復