神评

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual shén píng
ピンイン shén píng
漢字の分解 神 means amazing in slang; 评 means comment.

意味

鋭く的確で、タイミングも最高な、すごくうまいコメント。

神评 は、動画や投稿、ニュースの下で、みんなが言いたかったことを見事に言い当てたコメントや、完璧なひねりを加えたコメントに使う。元の内容ではなく、コメント自体を褒める言い方。

例文

  1. 热评第一句太准了,直接封神评。 熱いコメントの一文目が的確すぎて、いきなり神评になった。
  2. 我本来没笑,看到神评才破防。 最初は笑わなかったのに、神评を見て堪えきれなくなった。
  3. 这条神评把整件事总结明白了。 この神评が、全体の話をきれいにまとめている。

使い方ガイド

場面: comments, social media, short videos

トーン: admiring, amused

正しい言い方

  • 这条评论是神评,精准又好笑。(コメントを自然に褒められる。)
  • 神评通常指评论区里的高光回复。(使われる場面を示せる。)

避ける言い方

  • 把普通点赞很多的评论都叫神评。(特に機転が利いていて的確なときに使う。)

よくある間違い

  • Thinking 神评 means a formal expert review; it usually means a standout online comment.

起源と歴史

From 神 as amazing or god-tier, plus 评 for comment or review in online comment culture.

文化的背景

時代: 2020s

世代: Gen Z and younger Millennials, now common in broader online speech

社会的背景: Students, young professionals, and social media users

地域メモ: Used in Mainland Chinese comment sections, group chats, short-video captions, and casual joke reviews.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復