表情包
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
biǎo qíng bāo
ピンイン
biǎo qíng bāo
漢字の分解
表情 (expression) + 包 (pack) -> expression sticker pack.
意味
チャットで使うリアクション用スタンプやミーム系スタンプのセット。
表情包は、口調を和らげたり、冗談を言ったり、軽くいちゃついたり、不満を言ったり、会話を締めたりできる。中国のメッセージ文化の中心的存在。
例文
- 她回了一个表情包,气氛立刻缓和。 彼女が表情包を返してきて、空気がすぐ和らいだ。
- 这个表情包我已经用三年了。 この表情包はもう3年使っている。
- 群聊没有表情包就少点灵魂。 グループチャットに表情包がないと、少し魂が足りない。
使い方ガイド
場面: comments, group chats, entertainment
トーン: expressive, playful
正しい言い方
- 聊天尴尬时发个表情包缓和气氛。(気まずいチャットではスタンプで空気を和らげられる。)
避ける言い方
- 用表情包替代严肃道歉。(真剣な謝罪は言葉でしないといけない。)
よくある間違い
- Assuming it only means emoji; it often means image stickers.
起源と歴史
From 表情, expression, plus 包, pack, referring to reusable chat stickers.
文化的背景
時代: 2010s-2020s
世代: Students, Gen Z, and young office workers
社会的背景: Urban internet users
地域メモ: Mainland platforms like WeChat made sticker culture highly elaborate.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復