表情包

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual biǎo qíng bāo
ピンイン biǎo qíng bāo
漢字の分解 表情 (expression) + 包 (pack) -> expression sticker pack.

意味

チャットで使うリアクション用スタンプやミーム系スタンプのセット。

表情包は、口調を和らげたり、冗談を言ったり、軽くいちゃついたり、不満を言ったり、会話を締めたりできる。中国のメッセージ文化の中心的存在。

例文

  1. 她回了一个表情包,气氛立刻缓和。 彼女が表情包を返してきて、空気がすぐ和らいだ。
  2. 这个表情包我已经用三年了。 この表情包はもう3年使っている。
  3. 群聊没有表情包就少点灵魂。 グループチャットに表情包がないと、少し魂が足りない。

使い方ガイド

場面: comments, group chats, entertainment

トーン: expressive, playful

正しい言い方

  • 聊天尴尬时发个表情包缓和气氛。(気まずいチャットではスタンプで空気を和らげられる。)

避ける言い方

  • 用表情包替代严肃道歉。(真剣な謝罪は言葉でしないといけない。)

よくある間違い

  • Assuming it only means emoji; it often means image stickers.

起源と歴史

From 表情, expression, plus 包, pack, referring to reusable chat stickers.

文化的背景

時代: 2010s-2020s

世代: Students, Gen Z, and young office workers

社会的背景: Urban internet users

地域メモ: Mainland platforms like WeChat made sticker culture highly elaborate.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復