冷笑话

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual lěng xiào huà
병음 lěng xiào huà
한자 분석 冷 (cold) + 笑话 (joke) -> joke with a chilly, dry effect.

冷笑话는 건조하고 촌스럽거나 일부러 힘을 뺀 농담을 뜻합니다.

어색함, 말장난, 뜻밖으로 힘이 빠진 결말을 통해 웃음을 만드는 경우가 많습니다. 반응은 신음, 침묵, 뒤늦은 웃음일 수 있습니다.

예문

  1. 他讲了个冷笑话,会议室安静三秒。 그가 冷笑话 하나를 했더니 회의실이 3초 동안 조용해졌다.
  2. 这个冷笑话太土,我反而笑了。 이 冷笑话 는 너무 촌스러워서 오히려 웃음이 났다.
  3. 别把冒犯人的话叫冷笑话。 사람을 기분 나쁘게 하는 말을 冷笑话 라고 부르지 마.

사용 가이드

맥락: friends, puns, ice-breaking

어조: dry, corny, intentionally awkward

올바른 표현

  • 谐音梗很尬可说冷笑话。(건조한 말장난 유머에 어울립니다.)
  • 破冰时讲冷笑话要看场合。(분위기를 풀 때는 신중하게 써야 합니다.)

피해야 할 표현

  • 把伤人的话包装成冷笑话。(상처 주는 말을 정당화하는 데 쓰면 안 됩니다.)

흔한 실수

  • Do not expect 冷笑话 to mean a joke about cold weather.

기원과 역사

The “cold” image describes jokes that do not create warm immediate laughter.

문화적 배경

시대: 2020s

세대: Broad casual speakers

사회적 배경: Everyday social and school contexts

지역적 설명: Common across Mainland China.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습