冷笑话
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
lěng xiào huà
병음
lěng xiào huà
한자 분석
冷 (cold) + 笑话 (joke) -> joke with a chilly, dry effect.
뜻
冷笑话는 건조하고 촌스럽거나 일부러 힘을 뺀 농담을 뜻합니다.
어색함, 말장난, 뜻밖으로 힘이 빠진 결말을 통해 웃음을 만드는 경우가 많습니다. 반응은 신음, 침묵, 뒤늦은 웃음일 수 있습니다.
예문
- 他讲了个冷笑话,会议室安静三秒。 그가 冷笑话 하나를 했더니 회의실이 3초 동안 조용해졌다.
- 这个冷笑话太土,我反而笑了。 이 冷笑话 는 너무 촌스러워서 오히려 웃음이 났다.
- 别把冒犯人的话叫冷笑话。 사람을 기분 나쁘게 하는 말을 冷笑话 라고 부르지 마.
사용 가이드
맥락: friends, puns, ice-breaking
어조: dry, corny, intentionally awkward
올바른 표현
- 谐音梗很尬可说冷笑话。(건조한 말장난 유머에 어울립니다.)
- 破冰时讲冷笑话要看场合。(분위기를 풀 때는 신중하게 써야 합니다.)
피해야 할 표현
- 把伤人的话包装成冷笑话。(상처 주는 말을 정당화하는 데 쓰면 안 됩니다.)
흔한 실수
- Do not expect 冷笑话 to mean a joke about cold weather.
기원과 역사
The “cold” image describes jokes that do not create warm immediate laughter.
문화적 배경
시대: 2020s
세대: Broad casual speakers
사회적 배경: Everyday social and school contexts
지역적 설명: Common across Mainland China.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습