冷笑话
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
lěng xiào huà
Pinyin
lěng xiào huà
Desglose de hanzi
冷 (cold) + 笑话 (joke) -> joke with a chilly, dry effect.
Significado
冷笑话 significa un chiste seco, cursi o deliberadamente plano.
Suele generar humor mediante lo incómodo, los juegos de palabras o un remate inesperadamente apagado. Las reacciones pueden ser gemidos, silencio o una risa tardía.
Ejemplos
- 他讲了个冷笑话,会议室安静三秒。 Contó un 冷笑话 y la sala de reuniones se quedó en silencio tres segundos.
- 这个冷笑话太土,我反而笑了。 Este 冷笑话 es tan cutre que, paradójicamente, me hizo reír.
- 别把冒犯人的话叫冷笑话。 No llames 冷笑话 a algo que es ofensivo.
Guía de uso
Contexto: friends, puns, ice-breaking
Tono: dry, corny, intentionally awkward
Correcto
- 谐音梗很尬可说冷笑话。(Encaja con un humor seco de juegos de palabras.)
- 破冰时讲冷笑话要看场合。(Úsalo con cuidado para romper el hielo.)
Incorrecto
- 把伤人的话包装成冷笑话。(No debe usarse para excusar una ofensa.)
Errores comunes
- Do not expect 冷笑话 to mean a joke about cold weather.
Origen e historia
The “cold” image describes jokes that do not create warm immediate laughter.
Contexto cultural
Época: 2020s
Generación: Broad casual speakers
Contexto social: Everyday social and school contexts
Notas regionales: Common across Mainland China.
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada