一本正经
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
yī běn zhèng jīng
Pinyin
yī běn zhèng jīng
Desglose de hanzi
一本 (one proper volume) + 正经 (serious/proper) -> completely serious in manner.
Significado
一本正经 significa verse o hablar de forma muy seria, a menudo con un efecto cómico y seco.
Puede ser una seriedad literal o un contraste humorístico cuando alguien dice algo disparatado con total seriedad. En contextos de jerga, ese contraste suele ser lo que provoca la gracia.
Ejemplos
- 他一本正经地解释猫为什么上班。 Él explicó con toda seriedad por qué el gato va a trabajar.
- 她一本正经开玩笑,大家反应慢半拍。 Ella bromeó con toda seriedad; todos reaccionamos medio segundo tarde.
- 别把正式道歉说成一本正经搞笑。 No conviertas una disculpa formal en una broma hecha con seriedad.
Guía de uso
Contexto: deadpan humor, speeches, daily reactions
Tono: serious-looking, comic, deadpan
Correcto
- 严肃脸讲荒唐话可说一本正经。(Encaja con una interpretación seca y sin expresión.)
- 正式场合认真发言也可字面使用。(También puede usarse literalmente.)
Incorrecto
- 把真诚严肃一律当玩笑。(El contexto decide.)
Errores comunes
- Do not assume 一本正经 is always funny; it can simply mean serious.
Origen e historia
A standard idiom for solemn seriousness became a common descriptor for deadpan humor.
Contexto cultural
Época: 2020s
Generación: Broad casual speakers
Contexto social: Everyday and online contexts
Notas regionales: Common idiom across Mainland China.
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada