社畜

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual shè chù
병음 shè chù
한자 분석 社 (company/society) + 畜 (livestock) -> worker treated like company livestock.

社畜는 일에 갇혀 지치고 소진된 기업 직원을 뜻한다.

자기비하적이면서 노동 시스템을 비판하는 표현으로, 회사원들이 출퇴근, 야근, 자율성 부족을 말할 때 자주 쓴다. 다른 사람에게 욕처럼 쓰지 마라.

예문

  1. 周一早高峰,社畜开始排队进站。 월요일 출근 러시아워에 社畜들은 역에 들어가기 위해 줄을 선다.
  2. 他自嘲社畜,只想准点下班。 그는 스스로를 社畜라고 자조하면서 정시에 퇴근하고 싶다고 한다.
  3. 别拿社畜嘲笑别人职业。 다른 사람의 직업을 두고 社畜라고 비웃지 마.

사용 가이드

맥락: workplace, commuting, self-mockery

어조: weary, critical, darkly humorous

올바른 표현

  • 上班族自嘲社畜很常见。(회사원들이 자조적으로 쓴다.)
  • 吐槽加班制度可提社畜生活。(노동 압박 비판에 맞는다.)

피해야 할 표현

  • 把别人职业身份骂成社畜。(상대를 깎아내릴 수 있다.)

흔한 실수

  • Do not use 社畜 for anyone with a job; it implies trapped, draining work.

기원과 역사

Borrowed from Japanese 社畜, literally “company livestock,” and adopted in Chinese workplace slang.

문화적 배경

시대: 2020s

세대: Young workers and internet users

사회적 배경: Urban office workers

지역적 설명: Common in Mainland workplace discussions, from Japanese loan usage.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습