社畜
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
shè chù
병음
shè chù
한자 분석
社 (company/society) + 畜 (livestock) -> worker treated like company livestock.
뜻
社畜는 일에 갇혀 지치고 소진된 기업 직원을 뜻한다.
자기비하적이면서 노동 시스템을 비판하는 표현으로, 회사원들이 출퇴근, 야근, 자율성 부족을 말할 때 자주 쓴다. 다른 사람에게 욕처럼 쓰지 마라.
예문
- 周一早高峰,社畜开始排队进站。 월요일 출근 러시아워에 社畜들은 역에 들어가기 위해 줄을 선다.
- 他自嘲社畜,只想准点下班。 그는 스스로를 社畜라고 자조하면서 정시에 퇴근하고 싶다고 한다.
- 别拿社畜嘲笑别人职业。 다른 사람의 직업을 두고 社畜라고 비웃지 마.
사용 가이드
맥락: workplace, commuting, self-mockery
어조: weary, critical, darkly humorous
올바른 표현
- 上班族自嘲社畜很常见。(회사원들이 자조적으로 쓴다.)
- 吐槽加班制度可提社畜生活。(노동 압박 비판에 맞는다.)
피해야 할 표현
- 把别人职业身份骂成社畜。(상대를 깎아내릴 수 있다.)
흔한 실수
- Do not use 社畜 for anyone with a job; it implies trapped, draining work.
기원과 역사
Borrowed from Japanese 社畜, literally “company livestock,” and adopted in Chinese workplace slang.
문화적 배경
시대: 2020s
세대: Young workers and internet users
사회적 배경: Urban office workers
지역적 설명: Common in Mainland workplace discussions, from Japanese loan usage.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습