社畜

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual shè chù
拼音 shè chù
汉字拆解 社 (company/society) + 畜 (livestock) -> worker treated like company livestock.

含义

社畜 means a corporate worker who feels trapped and drained by work.

It is self-deprecating and critical of labor systems, often used by office workers describing commute, overtime, and lack of autonomy. Avoid directing it at others as an insult.

例句

  1. 周一早高峰,社畜开始排队进站。
  2. 他自嘲社畜,只想准点下班。
  3. 别拿社畜嘲笑别人职业。

用法指南

语境: workplace, commuting, self-mockery

语气: weary, critical, darkly humorous

正确说法

  • 上班族自嘲社畜很常见。(Office workers use it self-deprecatingly.)
  • 吐槽加班制度可提社畜生活。(It fits labor-pressure criticism.)

错误说法

  • 把别人职业身份骂成社畜。(It can demean them.)

常见错误

  • Do not use 社畜 for anyone with a job; it implies trapped, draining work.

起源与历史

Borrowed from Japanese 社畜, literally “company livestock,” and adopted in Chinese workplace slang.

文化背景

时代: 2020s

世代: Young workers and internet users

社会背景: Urban office workers

地区说明: Common in Mainland workplace discussions, from Japanese loan usage.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复