社畜
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
shè chù
拼音
shè chù
汉字拆解
社 (company/society) + 畜 (livestock) -> worker treated like company livestock.
含义
社畜 means a corporate worker who feels trapped and drained by work.
It is self-deprecating and critical of labor systems, often used by office workers describing commute, overtime, and lack of autonomy. Avoid directing it at others as an insult.
例句
- 周一早高峰,社畜开始排队进站。
- 他自嘲社畜,只想准点下班。
- 别拿社畜嘲笑别人职业。
用法指南
语境: workplace, commuting, self-mockery
语气: weary, critical, darkly humorous
正确说法
- 上班族自嘲社畜很常见。(Office workers use it self-deprecatingly.)
- 吐槽加班制度可提社畜生活。(It fits labor-pressure criticism.)
错误说法
- 把别人职业身份骂成社畜。(It can demean them.)
常见错误
- Do not use 社畜 for anyone with a job; it implies trapped, draining work.
起源与历史
Borrowed from Japanese 社畜, literally “company livestock,” and adopted in Chinese workplace slang.
文化背景
时代: 2020s
世代: Young workers and internet users
社会背景: Urban office workers
地区说明: Common in Mainland workplace discussions, from Japanese loan usage.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复