上分

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 very-casual shàng fēn
병음 shàng fēn
한자 분석 上 (rise) + 分 (points) -> increase rank points.

경쟁 게임에서 랭크, 점수, 포인트를 올리는 것을 말한다. 랭크전에서 티어를 올려 나가는 뜻이 있다.

上分은 진지한 경기나 랭크 사다리를 계속 도는 플레이를 계획하는 게이머들이 쓴다. 다른 경쟁 상황에서 점수를 올리는 뜻으로 농담처럼 쓰이기도 한다.

예문

  1. 今晚不聊天,认真上分。 오늘 밤은 수다 떨지 말고, 진지하게 점수 올리자.
  2. 他最近状态好,上分很快。 그는 요즘 컨디션이 좋아서 랭크를 빨리 올린다.
  3. 想上分就别乱选英雄。 티어 올리고 싶으면 영웅을 함부로 고르지 마.

사용 가이드

맥락: gaming, ranked matches, friends

어조: focused, competitive

올바른 표현

  • 今天目标是上分。(오늘의 목표는 랭크 포인트를 올리는 것이다.)
  • 稳定心态更容易上分。(마음가짐이 안정적이면 랭크 올리기가 더 쉽다.)

피해야 할 표현

  • 把娱乐局也说得必须上分。(캐주얼 게임까지 무조건 랭크 올리기 용도로 볼 필요는 없다.)

흔한 실수

  • Using it when there is no scoring or ranking system.

기원과 역사

From 上, go up, and 分, points or score, in ranked game systems.

문화적 배경

시대: 2010s onward

세대: Competitive gamers

사회적 배경: MOBA, shooter, and mobile-game players

지역적 설명: Very common in Mainland ranked-game speech.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습