情绪回收站

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual qíng xù huí shōu zhàn
병음 qíng xù huí shōu zhàn
한자 분석 情绪 (emotions) + 回收站 (recycling bin) -> place where emotions get dumped.

다른 사람들이 감정을 쏟아내는 대상으로 취급되는 사람, 즉 情绪回收站.

우정이나 연애 관계에서 한쪽만 감정 노동을 떠안는 상황을 비판하는 말이다. 표현이 생생하고 부정적이므로 조심해서 써야 한다.

예문

  1. 别把朋友当情绪回收站。 친구를 감정 쓰레기통처럼 대하지 마.
  2. 她不想再做情绪回收站了。 그녀는 더 이상 감정 쓰레기통이 되고 싶지 않다.
  3. 关系里只有情绪回收站会很累。 관계에서 한쪽만 감정 쓰레기통 역할을 하면 정말 지친다.

사용 가이드

맥락: relationship advice, friendship talk, self-protection

어조: critical, weary

올바른 표현

  • 别把朋友当情绪回收站。(친구를 감정 쓰레기통처럼 대하지 마.)
  • 她不想再做情绪回收站了。(그녀는 더 이상 감정 쓰레기통이 되고 싶지 않다.)

피해야 할 표현

  • Do not use it for normal mutual support; it refers to repeated one-way dumping.(서로 돕는 정상적인 정서적 지지에 쓰지 마라. 반복적으로 한쪽만 감정을 쏟아내는 상황을 뜻한다.)

흔한 실수

  • Do not use it for normal mutual support; it refers to repeated one-way dumping.

기원과 역사

Uses 回收站, recycling bin, as a metaphor for absorbing unwanted feelings.

문화적 배경

시대: 2020s

세대: Gen Z and younger Millennials

사회적 배경: Urban social-media users discussing dating, friendship, and boundaries

지역적 설명: Used broadly in Mainland Chinese relationship advice and daily conversation.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습