情绪回收站
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
qíng xù huí shōu zhàn
병음
qíng xù huí shōu zhàn
한자 분석
情绪 (emotions) + 回收站 (recycling bin) -> place where emotions get dumped.
뜻
다른 사람들이 감정을 쏟아내는 대상으로 취급되는 사람, 즉 情绪回收站.
우정이나 연애 관계에서 한쪽만 감정 노동을 떠안는 상황을 비판하는 말이다. 표현이 생생하고 부정적이므로 조심해서 써야 한다.
예문
- 别把朋友当情绪回收站。 친구를 감정 쓰레기통처럼 대하지 마.
- 她不想再做情绪回收站了。 그녀는 더 이상 감정 쓰레기통이 되고 싶지 않다.
- 关系里只有情绪回收站会很累。 관계에서 한쪽만 감정 쓰레기통 역할을 하면 정말 지친다.
사용 가이드
맥락: relationship advice, friendship talk, self-protection
어조: critical, weary
올바른 표현
- 别把朋友当情绪回收站。(친구를 감정 쓰레기통처럼 대하지 마.)
- 她不想再做情绪回收站了。(그녀는 더 이상 감정 쓰레기통이 되고 싶지 않다.)
피해야 할 표현
- Do not use it for normal mutual support; it refers to repeated one-way dumping.(서로 돕는 정상적인 정서적 지지에 쓰지 마라. 반복적으로 한쪽만 감정을 쏟아내는 상황을 뜻한다.)
흔한 실수
- Do not use it for normal mutual support; it refers to repeated one-way dumping.
기원과 역사
Uses 回收站, recycling bin, as a metaphor for absorbing unwanted feelings.
문화적 배경
시대: 2020s
세대: Gen Z and younger Millennials
사회적 배경: Urban social-media users discussing dating, friendship, and boundaries
지역적 설명: Used broadly in Mainland Chinese relationship advice and daily conversation.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습