情绪回收站

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual qíng xù huí shōu zhàn
ピンイン qíng xù huí shōu zhàn
漢字の分解 情绪 (emotions) + 回收站 (recycling bin) -> place where emotions get dumped.

意味

他人の感情を吐き出す受け皿のように扱われる人、つまり「情绪回收站」。

友情や恋愛関係での一方的な感情労働を批判する表現。生々しくて否定的な言い回しなので、使い方には注意が必要。

例文

  1. 别把朋友当情绪回收站。 友達を感情のゴミ箱みたいに扱わないで。
  2. 她不想再做情绪回收站了。 彼女はもう感情のゴミ箱役をしたくない。
  3. 关系里只有情绪回收站会很累。 関係で一方だけが感情のゴミ箱役だと、とても疲れる。

使い方ガイド

場面: relationship advice, friendship talk, self-protection

トーン: critical, weary

正しい言い方

  • 别把朋友当情绪回收站。(友達を感情のゴミ箱みたいに扱わないで。)
  • 她不想再做情绪回收站了。(彼女はもう感情のゴミ箱役をしたくない。)

避ける言い方

  • Do not use it for normal mutual support; it refers to repeated one-way dumping.(普通の相互的な支えに使わないこと。これは、繰り返し一方的に感情をぶつける場合を指す。)

よくある間違い

  • Do not use it for normal mutual support; it refers to repeated one-way dumping.

起源と歴史

Uses 回收站, recycling bin, as a metaphor for absorbing unwanted feelings.

文化的背景

時代: 2020s

世代: Gen Z and younger Millennials

社会的背景: Urban social-media users discussing dating, friendship, and boundaries

地域メモ: Used broadly in Mainland Chinese relationship advice and daily conversation.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復