情绪回收站
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
qíng xù huí shōu zhàn
ピンイン
qíng xù huí shōu zhàn
漢字の分解
情绪 (emotions) + 回收站 (recycling bin) -> place where emotions get dumped.
意味
他人の感情を吐き出す受け皿のように扱われる人、つまり「情绪回收站」。
友情や恋愛関係での一方的な感情労働を批判する表現。生々しくて否定的な言い回しなので、使い方には注意が必要。
例文
- 别把朋友当情绪回收站。 友達を感情のゴミ箱みたいに扱わないで。
- 她不想再做情绪回收站了。 彼女はもう感情のゴミ箱役をしたくない。
- 关系里只有情绪回收站会很累。 関係で一方だけが感情のゴミ箱役だと、とても疲れる。
使い方ガイド
場面: relationship advice, friendship talk, self-protection
トーン: critical, weary
正しい言い方
- 别把朋友当情绪回收站。(友達を感情のゴミ箱みたいに扱わないで。)
- 她不想再做情绪回收站了。(彼女はもう感情のゴミ箱役をしたくない。)
避ける言い方
- Do not use it for normal mutual support; it refers to repeated one-way dumping.(普通の相互的な支えに使わないこと。これは、繰り返し一方的に感情をぶつける場合を指す。)
よくある間違い
- Do not use it for normal mutual support; it refers to repeated one-way dumping.
起源と歴史
Uses 回收站, recycling bin, as a metaphor for absorbing unwanted feelings.
文化的背景
時代: 2020s
世代: Gen Z and younger Millennials
社会的背景: Urban social-media users discussing dating, friendship, and boundaries
地域メモ: Used broadly in Mainland Chinese relationship advice and daily conversation.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復