破大防

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual pò dà fáng
병음 pò dà fáng
한자 분석 破 (break) + 大防 (big defense) -> emotional defenses shattered.

감정의 방어선이 완전히 무너지는 것.

깊이 감동했거나, 상처받았거나, 부끄럽거나, 압도된 상태를 뜻할 수 있다. 긍정인지 부정인지는 문맥에 따라 달라진다.

예문

  1. 看到那封信,我直接破大防。 그 편지를 보고 나는 바로 破大防했다.
  2. 评论说中痛点,很多人破大防。 그 댓글이 아픈 곳을 찔러서 많은 사람이 破大防했다.
  3. 他嘴硬到最后还是破大防了。 그는 끝까지 센 척했지만 결국 破大防했다.

사용 가이드

맥락: social media, comments, friends

어조: overwhelmed, dramatic

올바른 표현

  • 被一句话戳中心时说破大防。(한마디에 마음을 세게 찔렸을 때 사용한다.)

피해야 할 표현

  • 把轻微不爽都叫破大防。(가벼운 짜증에는 쓰지 않는다.)

흔한 실수

  • Assuming it is always anger; it can be moved to tears too.

기원과 역사

From gaming language 破防, breaking defense, intensified with 大.

문화적 배경

시대: 2010s-2020s

세대: Gen Z, Millennials, and mainstream internet users

사회적 배경: Urban students, workers, and online communities

지역적 설명: Moved from gaming into mainstream emotional reaction language.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습