破防

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual pò fáng
병음 pò fáng
한자 분석 破 (break) + 防 (defense) -> emotional defenses being broken.

破防은 감정적으로 너무 큰 충격을 받아 평정심이나 마음의 방어선이 무너지는 것을 뜻한다.

농담, 비판, 감동적인 장면, 스트레스가 큰 사건이 누군가의 약한 부분을 건드릴 때 쓴다. 어조는 장난스러운 놀림부터 실제 감정 과부하까지 다양하므로, 가벼운 표현인지 진지한 표현인지는 문맥이 결정한다.

예문

  1. 看到老照片那一刻,我真的破防了。 옛 사진을 보는 순간 정말 破防했다.
  2. 一句玩笑戳中痛点,他当场破防。 농담 한마디가 아픈 곳을 찌르자 그는 그 자리에서 破防했다.
  3. 别把普通不开心都说成破防。 사소한 불쾌감까지 전부 破防라고 부르지 마.

사용 가이드

맥락: friends, social media, reaction comments

어조: emotionally reactive, playful or vulnerable

올바른 표현

  • 被回忆戳中时说破防很自然。(추억에 건드려져 감정적으로 크게 흔들릴 때 쓰기 자연스럽다.)
  • 网友看到催泪片段常说破防了。(감동적인 장면을 볼 때 자주 쓰는 표현이다.)

피해야 할 표현

  • 把任何小抱怨都叫破防。(실제로 감정적 충격을 받았을 때 써야 한다.)

흔한 실수

  • Do not confuse it with simple anger; sadness, shame, or being moved can also cause 破防.

기원과 역사

Originally tied to gaming language about breaking a defense, then extended online to emotional defense.

문화적 배경

시대: 2020s

세대: Gen Z and Millennials, now broadly understood

사회적 배경: Urban internet users, students, and workers

지역적 설명: Very common across Mainland Chinese online speech.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습