破防
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
pò fáng
拼音
pò fáng
汉字拆解
破 (break) + 防 (defense) -> emotional defenses being broken.
含义
破防 means being emotionally hit so hard that your composure or mental defenses collapse.
It is used when a joke, criticism, touching scene, or stressful event gets under someone’s skin. The tone ranges from playful teasing to genuine emotional overwhelm, so context decides whether it sounds light or serious.
例句
- 看到老照片那一刻,我真的破防了。
- 一句玩笑戳中痛点,他当场破防。
- 别把普通不开心都说成破防。
用法指南
语境: friends, social media, reaction comments
语气: emotionally reactive, playful or vulnerable
正确说法
- 被回忆戳中时说破防很自然。(It fits being emotionally hit.)
- 网友看到催泪片段常说破防了。(It is common under moving clips.)
错误说法
- 把任何小抱怨都叫破防。(It should involve a real emotional hit.)
常见错误
- Do not confuse it with simple anger; sadness, shame, or being moved can also cause 破防.
起源与历史
Originally tied to gaming language about breaking a defense, then extended online to emotional defense.
文化背景
时代: 2020s
世代: Gen Z and Millennials, now broadly understood
社会背景: Urban internet users, students, and workers
地区说明: Very common across Mainland Chinese online speech.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复