马虎鬼
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
mǎ hǔ guǐ
병음
mǎ hǔ guǐ
한자 분석
马虎 means careless; 鬼 is a playful suffix for a person. The phrase lightly labels someone forgetful or careless.
뜻
덜렁대는 사람을 귀엽게 또는 살짝 타이르듯 부르는 말.
马虎鬼는 가까운 사이에서 애정 섞인 잔소리처럼 쓰이거나 가볍게 타이르는 느낌이다. 작은 실수에는 어울리지만, 격식 있는 자리에서 심하게 탓할 표현은 아니다.
예문
- 钥匙又忘带了,你这个马虎鬼。 열쇠 또 두고 왔네, 이 마호궤이.
- 马虎鬼把日期看错,差点迟到。 马虎鬼가 날짜를 잘못 봐서 하마터면 지각할 뻔했다.
- 小马虎鬼,作业名字也忘写了。 이 작은 马虎鬼, 숙제에 이름 쓰는 것도 잊었네.
사용 가이드
맥락: family, friends, daily life
어조: affectionate, mildly scolding
올바른 표현
- 亲近的人犯小错,可以轻轻说马虎鬼。(가까운 사람이 작은 실수를 했을 때 가볍게 马虎鬼라고 할 수 있다.)
- 马虎鬼适合钥匙、日期、名字这类小疏忽。(열쇠, 날짜, 이름 같은 사소한 실수에 잘 맞는다.)
피해야 할 표현
- 不要在正式批评里叫下属马虎鬼。(공식적인 자리에서 부하직원을 马虎鬼라고 부르지 마라.)
흔한 실수
- Using it for serious negligence; it is for small, familiar mistakes.
기원과 역사
From 马虎, careless, plus 鬼 as a playful person-label suffix.
문화적 배경
시대: 2020s
세대: Gen Z and young millennials, with many items familiar to wider internet users
사회적 배경: Urban entertainment fans, students, office workers, and social media users
지역적 설명: Used across Mainland China in casual comments, group chats, fandom spaces, and daily-life posts.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습