马虎鬼

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual mǎ hǔ guǐ
Pinyin mǎ hǔ guǐ
Desglose de hanzi 马虎 means careless; 鬼 is a playful suffix for a person. The phrase lightly labels someone forgetful or careless.

Significado

Alguien despistado, dicho de forma tierna o con un ligero reproche.

马虎鬼 suena cariñoso o como una pequeña regañina entre personas cercanas. Encaja para errores menores, no para culpas serias en contextos formales.

Ejemplos

  1. 钥匙又忘带了,你这个马虎鬼。 Otra vez te olvidaste las llaves, qué马虎鬼 eres.
  2. 马虎鬼把日期看错,差点迟到。 El马虎鬼 confundió la fecha y casi llega tarde.
  3. 小马虎鬼,作业名字也忘写了。 Pequeño马虎鬼, también se te olvidó escribir tu nombre en la tarea.

Guía de uso

Contexto: family, friends, daily life

Tono: affectionate, mildly scolding

Correcto

  • 亲近的人犯小错,可以轻轻说马虎鬼。(Cuando alguien cercano comete un pequeño error, puedes decirle suavemente 马虎鬼.)
  • 马虎鬼适合钥匙、日期、名字这类小疏忽。(马虎鬼 encaja para despistes pequeños como llaves, fechas o nombres.)

Incorrecto

  • 不要在正式批评里叫下属马虎鬼。(No llames 马虎鬼 a un subordinado en una crítica formal.)

Errores comunes

  • Using it for serious negligence; it is for small, familiar mistakes.

Origen e historia

From 马虎, careless, plus 鬼 as a playful person-label suffix.

Contexto cultural

Época: 2020s

Generación: Gen Z and young millennials, with many items familiar to wider internet users

Contexto social: Urban entertainment fans, students, office workers, and social media users

Notas regionales: Used across Mainland China in casual comments, group chats, fandom spaces, and daily-life posts.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada