惊呆了
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
jīng dāi le
병음
jīng dāi le
한자 분석
惊 (surprised) + 呆 (dazed) + 了 (state) -> stunned into a daze.
뜻
완전히 얼어붙을 정도로 놀라 말문이 막힌 상태, 惊呆了.
예상 밖이거나 인상적이거나 황당한 사건에 대한 캐주얼한 반응이다. 震惊보다 더 회화적이다.
예문
- 看到成绩那一刻,我惊呆了。 성적을 보는 순간 나는 惊呆了.
- 他三分钟修好电脑,大家惊呆了。 그는 컴퓨터를 3분 만에 고쳐서 모두가 惊呆了.
- 价格涨成这样,我真的惊呆了。 가격이 이렇게 오르다니, 정말 惊呆了.
사용 가이드
맥락: friends, comments, daily conversation
어조: stunned, expressive
올바른 표현
- 这个反转把我惊呆了。(이 반전은 나를 완전히 놀라게 했다.)
- 他的速度让全场惊呆了。(그의 속도는 현장 모두를 놀라게 했다.)
피해야 할 표현
- 在严肃事故中用惊呆了表达看热闹。(심각한 사고에서 이렇게 말하면 경솔하게 들릴 수 있다.)
흔한 실수
- Using it for calm realization; it signals a strong stunned reaction.
기원과 역사
Colloquial phrase combining 惊, "startled," with 呆, "dazed."
문화적 배경
시대: Modern and contemporary
세대: Broadly understood
사회적 배경: Broadly used
지역적 설명: Common across Mainland casual speech.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습