惊呆了
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
jīng dāi le
Pinyin
jīng dāi le
Desglose de hanzi
惊 (surprised) + 呆 (dazed) + 了 (state) -> stunned into a daze.
Significado
Totalmente pasmado o tan sorprendido que te quedas sin palabras, 惊呆了.
Es una reacción casual ante hechos inesperados, impresionantes o absurdos. Suena más conversacional que 震惊.
Ejemplos
- 看到成绩那一刻,我惊呆了。 En el momento en que vi el resultado, quedé惊呆了.
- 他三分钟修好电脑,大家惊呆了。 Arregló la computadora en tres minutos y todos quedaron惊呆了.
- 价格涨成这样,我真的惊呆了。 Con los precios subiendo así, de verdad quedé惊呆了.
Guía de uso
Contexto: friends, comments, daily conversation
Tono: stunned, expressive
Correcto
- 这个反转把我惊呆了。(Este giro me dejó boquiabierto.)
- 他的速度让全场惊呆了。(Su velocidad dejó a todo el mundo boquiabierto.)
Incorrecto
- 在严肃事故中用惊呆了表达看热闹。(Puede sonar frívolo.)
Errores comunes
- Using it for calm realization; it signals a strong stunned reaction.
Origen e historia
Colloquial phrase combining 惊, "startled," with 呆, "dazed."
Contexto cultural
Época: Modern and contemporary
Generación: Broadly understood
Contexto social: Broadly used
Notas regionales: Common across Mainland casual speech.
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada