接地气

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 neutral jiē de qì
병음 jiē de qì
한자 분석 接 (connect) + 地气 (earthly ground energy) -> grounded and relatable.

"接地气"는 소탈하고 친근하며 일상과 가까운 느낌을 뜻한다. 멀게 느껴지거나 거만하지 않은 것을 칭찬할 때 쓴다.

"接地气"는 공인, 브랜드, 글, 음식, 말투를 표현할 때 자주 쓴다. 실용적인 따뜻함과 일상적인 유용성을 함께 뜻하는 경우가 많다.

예문

  1. 这个主持人很接地气,观众喜欢。 이 진행자는 아주 接地气해서 시청자들이 좋아한다.
  2. 方案写得接地气,容易执行。 이 안은 아주 接地气하게 작성돼서 실행하기 쉽다.
  3. 别讲太空,内容要接地气。 너무 뜬구름 잡는 식으로 말하지 마; 내용은 接地气해야 해.

사용 가이드

맥락: work, media, daily life

어조: approving, practical

올바른 표현

  • 这个表达更接地气。(이 표현이 더 친근하고 자연스럽다.)

피해야 할 표현

  • 把低质内容说成接地气。(친근한 것도 완성도가 있어야 한다.)

흔한 실수

  • Confusing it with cheapness; it means connected to real people and life.

기원과 역사

Literally means connected to the earth or ground, metaphorically grounded in real life.

문화적 배경

시대: Longstanding modern colloquial phrase

세대: All ages

사회적 배경: Mainstream media, work, and public communication

지역적 설명: Very common in Mainland Chinese speech.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습