赶进度赶麻了

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual gǎn jìn dù gǎn má le
병음 gǎn jìn dù gǎn má le
한자 분석 赶进度 means rush progress; 赶麻了 means rushed until numb.

마감이나 진도를 따라잡느라 무뎌질 정도로 지친 상태.

赶进度赶麻了는 일정을 하나씩 몰아붙인 뒤 찾아오는 둔한 피로를 말한다. 마감 맞추기, 수업 따라잡기, 결과물 수정, 프로젝트 일정을 압축하는 상황에 쓴다. 麻了는 감정이 무뎌진 느낌을 뜻한다.

예문

  1. 连续三天改稿,我赶进度赶麻了。 사흘 연속 원고를 고치다 보니 마감 따라가느라 완전 무뎌졌다.
  2. 项目周会上,大家都赶进度赶麻了。 프로젝트 주간회의에서 다들 진도 따라잡느라 지쳐 있었다.
  3. 赶进度赶麻了也要留时间检查。 진도 따라잡느라 무뎌졌어도 확인할 시간은 꼭 남겨 둬야 한다.

사용 가이드

맥락: work projects, deadlines, student tasks

어조: exhausted, workplace-casual

올바른 표현

  • 我这周赶进度赶麻了,先缓十分钟。(마감 때문에 지친 상황을 자연스럽게 푸는 말이다.)
  • 赶进度赶麻了强调持续追赶带来的疲惫。(지속적으로 따라잡느라 생기는 피로를 설명한다.)

피해야 할 표현

  • 刚开始做事就说赶进度赶麻了。(이 표현은 반복적이거나 강한 추격을 전제로 한다.)

흔한 실수

  • Reading 麻 only as physical numbness; here it is also emotional and mental numbness.

기원과 역사

From 赶进度, rushing progress, plus 麻了, internet slang for becoming numb or overwhelmed.

문화적 배경

시대: 2020s

세대: Gen Z and younger Millennials, now common in broader online speech

사회적 배경: Students, young professionals, and social media users

지역적 설명: Common in Mainland Chinese online venting, workplace chat, student life, and everyday complaint contexts.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습