抖机灵

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual dǒu jī líng
병음 dǒu jī líng
한자 분석 抖 (flaunt/shake out) + 机灵 (cleverness) -> flaunt cleverness.

抖机灵는 영리함을 요란하거나 기회주의적으로 드러내는 것을 뜻합니다.

장난스러운 칭찬으로 쓰일 때도 있지만, 대개는 똑똑해 보이려고 너무 애쓰는 사람을 비판합니다. 이 말은 진짜 내용보다 잔꾀를 더 강조합니다.

예문

  1. 他答题不认真,只会抖机灵。 그는 문제를 진지하게 풀지 않고 잔꾀만 부린다.
  2. 这个标题抖机灵,内容却一般。 이 제목은 잔꾀를 부렸지만 내용은 별로다.
  3. 别把真正机智都说成抖机灵。 진짜 재치를 다 抖机灵 라고 말하지 마.

사용 가이드

맥락: school, workplace, content criticism

어조: critical, teasing, skeptical

올바른 표현

  • 为了显聪明乱发挥可说抖机灵。(똑똑해 보이려고 과하게 굴 때 쓰기 좋습니다.)
  • 标题党玩小聪明也可叫抖机灵。(자극적인 제목으로 잔꾀를 부릴 때도 쓸 수 있습니다.)

피해야 할 표현

  • 把真正有效的创意说成抖机灵。(실제로 효과적인 창의성은 다릅니다.)

흔한 실수

  • Do not use 抖机灵 for sincere problem-solving unless it feels performative.

기원과 역사

From 抖, to shake out or show off, plus 机灵, cleverness or quick wit.

문화적 배경

시대: 2020s

세대: Broad casual and online speakers

사회적 배경: School, workplace, and media-commentary contexts

지역적 설명: Common across Mainland China.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습