慰问
Chinese
HSK 5 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
formal
wèi wèn
병음
wèi wèn
한자 분석
慰 = 尉 (officer) + 心 (heart), to comfort; 问 = 门 (door) + 口 (mouth), to ask
뜻
위문하다, 문안하다, 위로의 말을 전하다
아프거나, 상을 당하거나, 어려움을 겪은 사람을 방문하거나 연락해서 관심을 표하는 격식 있는 표현. 지도자가 근로자, 군인, 재해 피해자를 방문할 때 공식적인 맥락에서 자주 쓰인다. 问候(인사하다)나 关心(걱정하다)보다 격식을 차린 표현이다.
예문
- 公司领导专程到医院慰问生病的员工。 회사 간부가 일부러 병원까지 아픈 직원을 문병하러 갔다.
- 春节期间,政府官员到基层慰问一线工人。 설날 기간에 정부 관리들이 일선에서 일하는 노동자들을 위문하러 현장을 방문했다.
- 我们收到了来自各方的慰问信和慰问品。 우리는 각계각층에서 보내온 위문 편지와 위문품을 받았다.
사용 가이드
맥락: official, workplace, ceremonies
어조: sympathetic
올바른 표현
- 慰问信。(위문 편지/조의 편지.)
- 前往慰问。(위문하러 가다.)
피해야 할 표현
- 慰问朋友生日快乐 — 慰问은 힘든 시기에 위로를 표할 때 쓰는 말이다. 축하할 때는 祝福를 써야 한다
기원과 역사
Compound of 慰 (comfort/console) + 问 (ask/inquire), meaning to comfort by visiting and asking about someone's condition.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습