慰问

Chinese HSK 5 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 formal wèi wèn
병음 wèi wèn
한자 분석 慰 = 尉 (officer) + 心 (heart), to comfort; 问 = 门 (door) + 口 (mouth), to ask

위문하다, 문안하다, 위로의 말을 전하다

아프거나, 상을 당하거나, 어려움을 겪은 사람을 방문하거나 연락해서 관심을 표하는 격식 있는 표현. 지도자가 근로자, 군인, 재해 피해자를 방문할 때 공식적인 맥락에서 자주 쓰인다. 问候(인사하다)나 关心(걱정하다)보다 격식을 차린 표현이다.

예문

  1. 公司领导专程到医院慰问生病的员工。 회사 간부가 일부러 병원까지 아픈 직원을 문병하러 갔다.
  2. 春节期间,政府官员到基层慰问一线工人。 설날 기간에 정부 관리들이 일선에서 일하는 노동자들을 위문하러 현장을 방문했다.
  3. 我们收到了来自各方的慰问信和慰问品。 우리는 각계각층에서 보내온 위문 편지와 위문품을 받았다.

사용 가이드

맥락: official, workplace, ceremonies

어조: sympathetic

올바른 표현

  • 慰问信。(위문 편지/조의 편지.)
  • 前往慰问。(위문하러 가다.)

피해야 할 표현

  • 慰问朋友生日快乐 — 慰问은 힘든 시기에 위로를 표할 때 쓰는 말이다. 축하할 때는 祝福를 써야 한다

기원과 역사

Compound of 慰 (comfort/console) + 问 (ask/inquire), meaning to comfort by visiting and asking about someone's condition.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습